Главный труд Николая Гнедича – перевод на русский язык гомеровской «Илиады». Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера, Боком одним с образцом схож и его перевод, - написал Александр Сергеевич Пушкин, а потом старательно вымарал двустишие, да так, что прочитать его смогли только в двадцатом веке. А через месяц написал новое, хвалебное: Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой. Гнедич действительно был крив – перенеся в детстве оспу, он ослеп на один глаз. Из-за этого он не смог поступить в гвардию; пришлось довольствоваться гражданской карьерой. Так как Гнедич по недостатку средств не смог окончить курса в Москов