е.) был язык народа нохчи (чеченский), авторы получили из текста Библии, где описывается эпизод попытки Ибрахима (м.е.) принести в жертву своего сына Исмаила. Как мы знаем, убедившись в серьезности намерений Ибрахима (мир ему), Всевышний через ангелов отменяет приказ опринесении в жертву Исмаила и передает Ибрахиму (мир ему) барана.
Ангелы останавливают Ибрахима (мир ему) фразой «Ма бу ка».
Евреям хорошо известно слово МАБУКА. Это слово сказали ангелы пророку Аврааму, когда передавали ему барана, для жертвования вместо сына Исмаила (по Библии Исхака). Евреи до сих пор не знают, что означает, это слово и считают, что значение его узнать невозможно, ибо сказано оно на языке ангелов.
Одному из авторов настоящей работы приходилось слышать эту фразу еще в 1996 году и с ней связана следующая история.
Один из депутатов парламента Чеченской республики дудаевских времен Ахмед Мальсагов проводил пресс-конференцию в Германии, на которой ему был задан следующий вопрос: «Народ, который так героически и успешно сражается с великой мировой державой, не может не иметь славной истории.
Известно ли вам происхождение вашего народа?».
В ответе А. Мальсагов указал, что древнейшим государством чеченцев был библейский Сенаар, или государство шумеров, которые и являются предками его народа.
После пресс-конференции он был приглашен на беседу группой участников пресс-конференции, которые оказались русскоязычными евреями.
Суть разговора сводилась к тому, что последние отрицали принципиальную возможность наличия у чеченцев древней истории. Тогда произошел примерно следующий диалог:
- А вам известна фраза «Ма бу ка» ?
-Да, известна. Эти слова были сказаны ангелом Аврааму, когда он приносил в жертву Исаака.
- А вы знаете, что они означают?
- Этого никто не может знать, поскольку они сказаны на языке ангелов. В таком случае, я расскажу вам, что они означают.
«Ма» –не делай этого, не надо,
«бу» - есть,
«ка» - баран.
Эта фраза сказана на чеченском языке.
- Ты один это знаешь?
По свидетельству А. Мальсагова, в этот момент у него мелькнула мысль, что если он ответит утвердительно, его как единственного носителя этого знания, могут даже убить, и он счел за лучшее слукавить:
«У нас об этом знает каждый школьник».
Вторая история произошла совсем недавно. В гостях у сына эмира эмирата Росс-аль-хайм Талиба в Объединенных арабских эмиратах находился наш земляк Мохьмад-Салахь. Талиб читал на арабском языке очень древнюю книгу. Как оказалось, это была книга со сказаниями о пророках - «Касас анбия». В какой-то момент Мохьмад-Салахь с удивлением услышал фразу на отчетливом чеченском языке:
«Тоха латта и бала, Азар». Выйдя из мгновенного оцепенения, он произнес: «А это на нашем, на чеченском». Талиб не поверил. Тут же был сделан звонок в Москву товарищу Мохьмад-Салахьа и Талиб, сам непонимавший смысла этой фразы, получил по телефону тот же самый ее перевод, какой сделал Мохьмад-Салахь: «Ударь, о землю это горе, Азар». Речь шла об идоле. Слово «бала», переведенное как «горе», скорее всего, означает имя древнего божества «Ваала» или «Баала».
Эта фраза была сказана Ибрахимом (мир ему) своему отцу Азару. По словам Мохьмад-Салахьа, после этого Талиб закрыл книгу и убрал ее, что называется, «с глаз долой».
Аналогичный случай, описан в статье Андрея Зелева «Чеченцы и евреи»
«У Джамбулата Сулейманова, в книге "Потомки Ноя", есть фрагмент об одном случае, когда арабским и чеченским школьникам в Иордании прочитали какие-то слова Авраама, и их арабы не поняли, а чеченцы поняли.
Иорданские чеченцы утверждают что Авраам говорил на чисто чеченском языке. Это раскопал и доказал многим учёным мира чеченский учёный (лингвист) Абдул-Баки Аль Шишани. При ссоре с отцом, Авраам сказал своему отцу Азару:
"Тоха латта и бала Азар!", что переводится:"Брось о землю это горе, Азар. "Он имел в виду идолы.
Всем известно, что отец Авраама был идолопоклонником.


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 3