Так вот, талон “А” остается у пограничников, а талон “Б” со штампом о пересечении границы передается вам. И вот на момент заполнения этого документа и начинаются определенные проблемы: официальные инструкции гласят, что информация вносится лично иностранцем на русском языке.
🔹Допускается заполнение латиницей, если знание русского не позволяет заполнить такой документ. Разрешается также просить помощи третьих лиц при заполнении документов.
В Интернете несложно найти бланки миграционных карт и убедиться, что там нет ничего необычного: стандартный официальный документ. Однако, каждому известно, что заполнить подобный документ с первого раза практически невозможно.
Досадные помарки,ошибки при внесении данных (которые, кстати, весьма опасны и могут привести к запрету въезда в страну), непонимание, что писать в том или ином пункте. Вы обязательно с этим столкнетесь, и не факт, что найдется помощник для вас.
🔷Именно поэтому и существуем мы: мы досконально знаем, где, что и как заполняется, и помогаем каждому своему пассажиру пройти процедуру обновления миграционной карты максимально быстро. Быстрее, чем мы, не делает никто.


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев