28 июля в Выборге возобновляется одно из самых нелепых судебных дел последнего времени. Ленинград-Финляндский транспортный прокурор подал иск о признании экстремистской и запрете… Библии! Речь идет об издании Библии, выпущенном свидетелями Иеговы под названием «Священное Писание — Перевод нового мира» (ПНМ). Учитывая новейший судебный опыт, скоро Россия почти гарантированно станет первой страной Россия может стать первой страной в мире, запретившей перевод Библии.
28 июля в Выборге возобновляется одно из самых нелепых судебных дел последнего времени. Ленинград-Финляндский транспортный прокурор подал иск о признании экстремистской и запрете… Библии! Речь идет об издании Библии, выпущенном свидетелями Иеговы под названием «Священное Писание — Перевод нового мира» (ПНМ). Учитывая новейший судебный опыт, скоро Россия почти гарантированно станет первой страной в мире, в которой под запрет попадет отдельный перевод Библии. Подобной практики мировое судопроизводство еще не знало.
Можно спорить о том, хороший это перевод или нет, правильный или неправильный и т.д., и т.п. Такие споры важны и нужны. Но они должны вестись в научном сообществе или в СМИ, но никак не в судах и прокуратурах. И даже если научное сообщество решит, что какой-то перевод не очень хорош, это в любом случае не может быть поводом для его запрета и абсурдного клеймения «экстремистским». Экстремистский перевод Библии — это нечто совершенно новое и в судопроизводстве, и в переводе, и в библеистике.
Сама идея — запрещать в судебном порядке плохие переводы — уже вызывает изумление. То, что некачественный перевод объявляется экстремизмом, вызывает изумление вдвойне. То, что суд светского государства пытается решать церковные вопросы, окончательно пробивает дно. «Заведомый бред», — охарактеризовал процесс член Совета по правам человека при Президенте России, адвокат Владимир Ряховский.
Экспертиза, подготовленная автономной некоммерческой организацией «Центр социокультурных экспертиз», попирает все принципы светского государства, потому что представляет собой богословский трактат, направленный на защиту православной веры. Например, в нем защищается догмат о Троице со ссылкой на студента семинарии. Там же утверждается, что имя Бога не должно писаться как «Иегова». И это при том, что это имя точно так же пишется во многих других переводах, включая официальный православный Синодальный перевод!
Экспертиза выполнена с нарушением всех процессуальных требований. Например, заявленные эксперты — Крюкова, Тарасов, Котельников — не имеют необходимого образования и квалификации. Суд заказывал комплексную лингвистическую и религиоведческую экспертизу — ни один из «экспертов» не является ни лингвистом, ни религиоведом. Кроме того, текст «исследования» представляет собой сплошной плагиат, сотканный из традиционной антисектантской риторики из Интернета. Вся экспертиза из более чем ста страниц — какая-то насмешка над судом.
Но гораздо интереснее то, чем вообще занимаются в выборгском суде на деньги налогоплательщиков. Там обсуждают религиозные учения и спорят о толковании библейских стихов! Этот юридический фарс длился весь прошлый год под изумленные взоры ученых и иностранных наблюдателей, и 28 июля он переходит на новый виток: прокуратура подготовила увесистую экспертизу с целью доказать, что данная Библия является экстремистской. А экстремистской она является потому, что неправильно толкует христианство. Не много, не мало! Именно такое обвинение озвучила один из экспертов обвинения Наталия Крюкова: ПНМ «позволяет транслировать иную, отличную от христианской традиции, систему вероучительных и нравоучительных текстов».
Людей, хоть немного знакомых с Библией и христианством, приведет в ступор следующий аргумент: Библия является экстремистской, потому что в книге Бытие говорится о том, как Бог уничтожил Содом и Гоморру. Но ведь ровно это же самое написано в любом издании Библии в мире, включая православное! Авторы экспертизы словно не боятся показать, что сами никогда не читали Библию. А ведь один из них (Котельников В.С.) окончил православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет.
Их не интересует не только логика, но и сама Библия как литературный памятник. Даже если Библия — не слово Божье (иначе в суд логичнее подавать непосредственно на Бога, который по-экстремистски уничтожил Содом и Гоморру), то это все равно важный литературный и исторический труд, обладающий общепризнанной значимостью. «Эксперты» же снова и снова вменяют в вину ПНМ различные общеизвестные библейские стихи, словно цитировать эти стихи само по себе является преступлением! Именно поэтому правозащитник Людмила Алексеева прокомментировала данный процесс следующими словами: «Если их не остановят знающие люди, это будет позорище на весь мир, потому что Библия — это великая книга, которую читают не только христиане всего мира, а вообще во всем мире».
Являются ли теперь экстремистскими другие переводы Библии, в которых упоминается имя Бога или Содом и Гоморра, например православный Синодальный? Могут ли сами свидетели Иеговы использовать Синодальный перевод, или за это их тоже потащат в суды? Скорее всего, выборгский суд оставит эти вопросы без ответа.
Сообществу библейских переводчиков в России придется гадать: по каким критериям переводить Библию, чтобы не оказаться в суде? Куда дальше пойдет судебное регулирование библейского перевода и с какими последствиями? Если государство хочет запугать читателей ПНМ в России (которых, к слову, сотни тысяч), то оно одновременно запугивает и переводчиков Библии, которые теперь могут легко угодить в экстремисты, потому что неправильно поставят запятую. Можно только догадываться, какой урон это нанесет отечественной школе библейского перевода и авторитету российской библеистики, и так не очень высокому.
Кто-то может сказать: свидетели Иеговы запрещены, а значит, должна быть запрещена и вся их литература. Это юридически ошибочный аргумент. 20 апреля Верховный суд РФ запретил не свидетелей Иеговы как религию, а конкретный список из конкретных юрлиц (в количестве 396). Все ликвидированные юрлица являются российскими, и ни одно из них не является ни издателем, ни правообладателем ПНМ, который распространяется во всем мире на сотнях языков. Следовательно, упомянутое решение Верховного суда не имеет никакого отношения к данному библейскому изданию.
Городской суд Выборга посылает гражданам России четкий сигнал: им можно читать только официально одобренную Библию, которая поддерживает официально одобренные учения. В противном случае их ждут уголовные статьи с соответствующими сроками (а экстремизм — статья именно уголовная). Готовы ли россияне к такой реформе в сфере религии?
Умные люди стремятся учиться на ошибках прошлого и не повторять их. Все, что происходит сегодня в Выборге, уже происходило в средние века, когда авторов «неправильных» переводов Библии сжигали на кострах вместе с их переводами. Тогда тоже собирались суды и объявляли: такой-то перевод плохой, неправильный, еретический. Потом наступила оттепель, европейцы поняли, что перегнули палку, и сегодня перевод Библии в Европе уже не является уголовно наказуемым деянием. Кстати, библейский перевод как научная дисциплина от этого только выиграл. Науке репрессии вообще никогда не шли на пользу.
Мы, конечно же, всегда хотим идти собственным путем, чужой опыт нам не указ. Особенно мы любим делать что-нибудь в пику Западу. Но все равно сложно понять, кому в современной России выгодна охота на еретические переводы Библии. Неужели православной церкви? Если это так, то способность этой церкви столь эффективно манипулировать правоохранительной системой вызывает неподдельное благоговение. http://echo.msk.ru/blog/antorix/2026778-echo/
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев