Языковой барьер может возникать по многим причинам и одна из них - не умение мыслить как носитель языка, то есть, попытки построить фразу в точно таком же виде, как она звучит в русском языке.
.
Например, «ложиться спать» на Английский переводится дословно как «идти в кровать» «go to bed».
.
Или вот ещё один очень яркий пример, когда при переводе «у меня есть», многие пытаются найти это таинственное «у» в английском и начать с него предложение, а надо просто переделать фразу на «я имею» и тогда пазл сложится “I have”
.
Структуры языков разные, если в одном можно обозначить то или иное понятие одним словом, то в другом вам понадобиться целая фраза