Поздравляем вас с днём Марийской Письменности!
Сегодня, 10 декабря, в 1775 году, ровно 250 лет назад, в далёком западном городе Санкт-Петербург, поступила в продажу книга "Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка"* в которой были заложены основы тех письменностей, которыми пользуются все современные марийцы, пишущие и читающие на своих родных языках, которых не меньше трёх:
1) луговой (или лугово-восточный) марийский язык - приблизительно 300 тысяч носителей
2) горномарийский язык - приблизительно 30 тысяч носителей
3) северо-западный марийский язык - приблизительно 3 тысячи носителей..
Эти языки родственны, но различны, и каждый из них имеет свою письменность, приспособленную к его особенностям.
Но все они восходят к той работе, начатой в 18-м веке, ещё в царствование Екатерины II (Великой).
Вам кажется, что это недавно, по сравнению с русской? Но вспомните, что вся Великая Русская Литература появилась только в 19-м века.
Никогда не поздно написать что-нибудь красивое на своем любимом языке. И никогда не поздно полюбит язык и сделать его своим.
"Сколько языков ты знаешь - столько раз ты Человек"**
Желаем вам новых книг на ваших родных и любимых языках!
P.S. если Ваш родной язык русский и Вы ничего не слышали о марийских языках, но кто-то из ваших предков происходит из северных областей России (Новгородской, Вологодской, Ярославской, Костромской, Владимирской, Ивановской, Нижегородской, Кировской)*** - скорее всего кто-то из ваших предков говорил на языках близкородственных современным марийским.
Значит это и Ваш праздник.
2025-12-10 00:00
*Авторство "Сочинения ..." принято приписывать казанскому митрополиту Вениамину (Василий Пуцек-Григорович 1706-1785), но полагаю это коллективная работа авторов, имён которых мы не знаем. При этом личный вклад митрополита Вениамина в формирование основы для письменностей марийцев, удмуртов и чувашей невозможно переоценить.
**Авторство этого переложения на русский язык известного высказывания Гёте установить уже невозможно, все атрибуции его кому-то конкретно - не находят подтверждений.
В оригинале было так:
«Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.»
Дословный перевод: «Кто не знает чужих языков, тот ничего не знает и о своем собственном».
***В этих регионах жили племена упомянутые в летописях как "меря". Племя меря упомянуто среди тех, кто призвал Рюририка на Русь. Мерянские языки сохранились ныне только в названиях рек, озёр и разнообразных топонимов. Их смысл проще всего понять, если читать их по марийски. Из чего лингвисты делают вывод о близком родстве тех, утраченных, языков и современных марийских.
Алексей ЕВСТРОПОВ Eustrop

Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Комментарии 2