Ананайын – чудесное слово,
Жаль, что русский его не поймет.
Объяснить я готов ему снова,
Только бедно звучит перевод.
Ананайын, твоими губами,
Пусть нелепо оно звучит,
Но другими иными словами,
Ты не сможешь его заменить.
Ты Сережу Есенина помнишь?
«Шаганэ, ты моя Шаганэ»
Ананайын – захочешь, запомнишь!
Повтори ананайын при мне.
Пусть оно будет нашим паролем,
Именами твоим и моим…
Мы кыргызы с любовью и болью,
О любимых своих говорим.
Ананайын, тебя называю…
Если хочешь понравиться мне
Называй ты меня ананаыйн,
Как Есенин свою Шаганэ.
Ваш билетик?
— Мой билетик.
— Ваш билетик?
— Мой билетик.
— Вы что больной?
— А вы что доктор?
— Ваш билетик!
— Мой билетик...
— Да что вы всё заладили, других слов не знаете?
— Знаю: пылесос.
— Я контролёр!
— А я сантехник...
— У вас все дома???
— А вы хотите в гости?..
— Ваш билетик!!
— Мой билетик...
— Вы что-заяц?
— А вы что-волк?
— Ваш билетик!!!
— А зачем он вам?
— Ну, я посмотрю...
— Ну, купи себе и смотри...
— Ваш билетик!!!
— А вот и моя остановочка!!!