Я помню конец 75 г , когда услышал " Штормбрингер" , что в переводе - "Несущий шторм" буревестник,... для поклонников хард-рока и "глубоко-пурпурных" был эффект разорвавшейся бомбы !!! В хард-роке сотворить такой шедевр в середине 70 ых достоин глубокого восхищения !!! Браво Дип Перпл, ты с " буревестником" навсегда записан в славу тяжелого рока
В ролике первая вещь - " Бёрн " , что в дословном переводе - Огонь, но в смысловом " Гори огнём " - я не верил что она была отродьем дьявола,она сказала, что когда я уйду, то возврата не будет люди смеялись над ней , пока она не сказала " Гори " !!! ...она зажгла огонь среди нас взмахом руки и мы горим до сих пор !!! ... любите и не обижайте женщин
Комментарии 3