Ete kga kyanqum mi pah,vor qez kasem El chem siruM,ayd jam du indz mi havata che vor miakn es im srtum,che vor sirtn im siruc xocvac miayn qez e erazel - che vor sirtn im alekocvac qeznov e miayn aprel,es chem karox qez chsirel ev urishov poxarinel..
Ete kga kyanqum mi pah,vor qez kasem El chem siruM,ayd jam du indz mi havata che vor miakn es im srtum,che vor sirtn im siruc xocvac miayn qez e erazel - che vor sirtn im alekocvac qeznov e miayn aprel,es chem karox qez chsirel ev urishov poxarinel..
Ur es im ser,qez pntrum em du chkas,toxnelov menak im srtum misht kmnas,ur es im ser havatum em vor kgas,qez sirum em,ax pntrum em du chkas.Vor mexqis hamar qez xndrum em ter astvac sers indz hamar mi caxik srtum bacvac,bayc na taramec,pshur pshur kotrvec, - ov indz anicec im caxike taramec
Ես մտածում եմ.
ԿԱնցնի մի շաբաթ,
Ու ես վերստին կտեսնեմ նրան,
Ում հանդիպեցի առաջի~ն անգամ,
եվ մի – երկու բառ փոխանակեցինք`
Չծանոթացած:
Կտեսնեմ նրան
Ու կասեմ §դու¦-ով.
-Թույլ տուր տամ մի հարց,
Բայց շատ եմ խնդրում,
Որ դա չհաշվես բնավ հաճո խոսք:
Անցել է ահա ուղիղ մի շաբաթ,
Եվ ողջ մի ծաբաթ ժպտացել ես ինձ,
Անվե~րջ – անդադա~ր ժպտացել:
Ինչու±:
Եվ ի պատասխան ի°նչ էլ իմանամ,
Ի~նչ էլ ինձ ասես`
Ես գոհ կմնամ,
Իսկ եթե շիկնես`
Առավե°լ ևս:
Իսկ եթե շիկնես`
Կշարունակեմ.
-Երկու փոսիկիդ,
Որ կա երեսիդ,
Ամբողջ մի շաբաթ լեցուն է եղել
Հմայքի ծովո~վ:
Ես նո°ր հասկացա,
Թե ոնց է լինում,
Որ հողագնդի կլոր կողերից
Ծովերը երբեք չեն թափվում ներքև,
Ու չեն դատարկվում այն փոսիկները,
Որ մենք կոչում ենք ծովերի հատակ...
Եվ ի