Снеговик
Там на севере далёком,
На морозных берегах
Ходят белые медведи
В разноцветных сапогах.
Нахлобучат шапку с мехом,
Перевяжут грудь шарфом -
Медвежата ради смеха
Лапами катают ком.
То-то весело тюленям :
Старый морж застыл на миг,
Когда видел как из снега
Появился снеговик!
Озвучил автор стиха: А.Резниченко
Музыка: Claude Debussy «The Snow Is Dancing»
Иллюстрация: Ссылка в первом комментарии
Юрий Вронский
Необычайные приключения Кукши из Домовичей
Когда в пятом, что ли, классе, я увидел эту книгу в маленьком киоске рядом с Останкинской башней, я немедленно упросил отца купить ее. Главным триггером, конечно, было словосочетание «необычайные приключения», к тому же очень хотелось узнать, кто такая эта Кукша и что за Домовичи такие.
Сегодня про Кукшу знают все мои ровесники, даже те, кто книгу не читал и имени Юрия Вронского не знает - спасибо Станиславу Ростоцкому, экранизировавшего ее совместно с норвежцами под названием «И на камнях растут деревья», сделавшего это очень бережно и очень талантливо. Но - о книге.
Историческая проза - штука очень непростая, особенно историческая
Яга-Яга
«Яга! Яга!»-Кричит старая баба.
У неё костяная нога,
На темечке квакает жаба.
В руки хватает метлу,
Садится в пыльную ступу,
Скрючит спину в дугу,
Ударит ступу по крупу.
Летит Яга на поля,
Летит Яга на просторы.
Туда, где рождает земля
Трав лечебные сборы.
Ночью, при полной луне,
Заварит зелье густое,
Оставит отвар на огне,
Твердя заклинание простое:
«Яга! Яга! Трещат дрова,
Кипи, вода! Томись, трава!
Яга! Яга! Варись, отвар!
Волшебных трав лети, кумар.
«Яга! Яга!»-Кричит старая баба.
На крик приходят с утра
Звери из-за ухаба.
Приходят звери лечить
Раны к её очагу,
Приходят благодарить
Добрую Бабу-Ягу.
Озвучил автор: Андрей Резниченко
Иллюстрация: Ирина Никодименко
Джеймс Крюс
Мой прадедушка, герои и я
(перевод с немецкого Александры Исаевой)
В отличие от “Тима Талера”, переиздававшегося несчетное количество раз, эта книга немца Джеймса Крюса выходила по-русски всего дважды — в “Детской литературе” в 1972-м и в “Правде” в 1988-м, причем второй раз — в сборнике, вместе с “О гномах и сиротке Марысе” Марии Конопницкой и “Крабатом” Отфрида Пройслера. Этому есть понятное объяснение: в советское время “Прадедушку” трудно было поставить на службу социалистическому строительству, да и сложнее эта книга, чем история про Тима Талера, в постсоветское — мало кому интересна, нынче же она должна быть немедленно запрещена и изъята из библиотек; к счастью, наши куль