Тайна деликатеса из «Ревизора»
Помните «лабардан», которым потчевали Хлестакова в гоголевском «Ревизоре»?
В одной из сцен пьесы Хлестаков, любезно встреченный сытным завтраком, говорит: «Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. Как называлась эта рыба?
Артемий Филиппович: „Лабардан-с“.»
«Завтрак у вас, господа, хорош… Я доволен, я доволен. Лабардан! Лабардан!»
Это название звучит, как загадочный деликатес, но на самом деле это всего лишь … треска! Но не простая, а просоленная и провяленная, без хребтовой кости.
В старину треску называли «лабардан» — это слово пришло из скандинавского языка и было очень популярно в России. Появилось это слово в русском языке при Петре I, его использовали и в быту, и в ресторанах, и в кулинарных книгах.
Поморы, которые добывали эту рыбу, называли её просто — «треска». Ведь она «потрескивала» при заморозке и транспортировке. Себя же поморы называли «трескоедами».
Сегодня «лабардан» — это уже устаревшее название трески, которое осталось только в литературе. А мы продолжаем наслаждаться вкусной и полезной треской, не задумываясь о том, что раньше она называлась лабарданом.
У Гоголя мы встречаем и многие другие слова, которые сегодня используются редко. Эти архаизмы придают произведению особый шарм и помогают нам узнать больше о языке и культуре прошлых времён.
Питер Клас «Завтрак» («Натюрморт с рыбой»), 1646 год.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы посмотреть больше фото, видео и найти новых друзей.
Нет комментариев