Американцы говорят: "Сделaй или умри" (Do or die), а русские - "Умри, но сделай"
У нас, у русских, дaже смерть не является увaжительной причиной. 🤔
Получается, у американцев "умри" это санкция за невыполнение. А у русских - частное дело, которое не должно влиять на результат. 😃
А еще у них, у американцев, есть идиома вида "[do] or die trying", которая выражается в таких фразах как "get free or die trying" (стань свободен или умри пытаясь) В русском языке такого не встречал. У русских послушание Богу важнее "свободы".
Я все больше убеждаюсь, что язык это ключ к душе народа. Но только для тех, кто любит людей язык - ключ к душе, а для тех, кто ненавидит - ключ к своей исключительности.
А вот ещё интересная разница. Но про рождение:
По-английски «I was born» - «Я
был рожден»
А мы говорим - «Я родился»
Мы как-то сразу привыкаем все делать сами! 😉
Всем нам мужества, которое есть золотая середина между трусостью и наглостью!
▫️ОВЧА — протоиерей Александр Овчаренко
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 6