Например слово stirare вовсе не означает стирать, хотя очень похоже по произношению и тоже относится к домашнему хозяйству: оно означает гладить (утюгом), а вот стирать (одежду) будет lavare. Неудивительно, что русские студенты зачастую путают эти два глагола, стирать и гладить.
arca (it.) – саркофаг (rus.);
арка (rus.) – arco (it.);
banca (it.) – банк (rus.);
банка (rus.) – barattolo, scatola (it.);
cara (it.) – дорогая, милая (rus.);
кара (rus.) – punizione, castigo (it.);
doccia (it.) – душ (rus.);
дочь (rus.) – figlia (it.);
dura (it.) – твёрдая, тяжелая (в переносном смысле) (rus.);
дура (rus.) – stupida (it.);
famiglia (it.) – семья (rus.);
фамилия (rus.) – cognome (it.);
firma (it.) – подпись (rus.);
фирма (rus.) – ditta (it.);
mai (it.) – никогда (rus.);
май (rus.) – maggio (it.);
stirare (it.) – гладить (rus.);
стирать (rus.) – lavare (it.);
cravatta (it.) – галстук (rus.);
кровать (rus.) – letto (it.).
Полезно? Ставь ❤️
⠀
#итальянскийонлайн #papaitaliano #школаитальянского #италия #курсыитальянского #итальянскийминск #разговорныйитальянский #итальянскийсносителем
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев