Наш великий и могучий русский язык невероятно гостеприимен. Двери открыты любым заимствованиям: заходи, примеряй наши суффиксы и приставки, осваивай синтаксис.
В этой широте словарного пространства для любого слова хватит места.
Многие высказывают недовольство обилием заимствованных слов в современном языке и даже опасаются, что новые слова испортят русский язык. Я думаю, что тревоги эти напрасны, и время все расставит по своим местам.
Гости - в виде залётных заимствованных слов - уйдут, а хозяева останутся.
Сегодня предлагаю вам подборку заимствованных слов, которые не все люди понимают правильно. Но несмотря на это с удовольствием употребляют их в своей речи там, где надо и где не надо, обнаруживая тем самым свое невежество.
Априори
Это наречие можно услышать, когда кто-то пытается подчеркнуть нечто, само собой разумеющееся. Здесь он и сам допускает ошибку. Слово в повседневную речь пришло из философии и имело значение «иметь понимание (теоретические знания) о том, что сами вы на практике не проверяли.
Например, вы можете сказать: Я знаю, что дергать зуб - это больно априори.
Это значит, что человек, который так говорит, знаком по рассказам других о том, как это “дергать зуб”, но сам ни разу этого не делал, опыта не было.
А вот говорить: “Я знаю, что дергать зуб - это априори больно, так как делал это несколько раз” - неправильно.
Нельзя априори быть уверенным в значении слова, пока не откроешь словарь русского языка.
Комильфо
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев