Мастер Ши
Симха Эсслер
Мастер.
Наступал рассвет, умывая каплями звонкой росы густую траву по берегам реки. В сером тумане, стелившимся над водой показалась маленькая лодочка старого рыбака Лунга. Он огладил морщинистой рукой небольшую бородку и усмехнулся:
- Уносит течение времени года, словно жёлтые листья, а вместе с молодостью уносит и прежнюю силу. А ведь когда-то жил мастер Ши, который искал и нашёл секрет здоровья и силы, а начиналось всё так....
В далёком монастыре, провинции Хен-Нань, среди монахов, встречающих и провожающих день распеванием священных сутр, жил маленький мальчик Ши. Как и другие монахи он ходил с бритой головой и в жёлтом балахоне. Он был очень худым и болезненным мальчиком. Родители, не имея средств прокормиться отдали его в монастырь на воспитание старому наставнику Бао.
Послушный, добрый мальчик был с детства вдумчив и любил подолгу сидеть, наблюдая за игравшей во дворе кошкой или снующими в воздухе птицами. Он вставал под звон монастырского колокола и вместе с другими молодыми послушниками мёл двор старой метлой на длинной ручке или носил воду из глубокого колодца. Несмотря на ежедневную гимнастику и строгий режим, Ши часто болел и должен был пить горькие отвары целебных трав, которые готовил Бао. Чтобы ему не было совсем грустно и одиноко лежать в своей маленькой комнатушке, наставник приходил и рассказывал ему удивительные истории о мудрецах-отшельниках, ушедших от суеты мира в высокие снежные горы, об учителях славного монастыря и о целебных травах. Худенький, лопоухий малыш любил своего наставника, как родного отца и старался изо всех сил делать всё, чтобы он улыбнулся.
Шли годы маленький Ши подрос, на шее его висела длинная связка бусин для чтения сутр. Желтый монашеский балахон облегал его худое, долговязое тело. Он по-прежнему часто болел, но уже переняв у Бао его искусство, готовил сам целебные настои, помогая себе и другим заболевшим монахам. Однажды весной, когда ещё дули холодные ветра, не давая забыть о зимней стуже, он зашёл к своему любимому наставнику и застал его в постели. У Бао был сильный жар.
Целую неделю не смыкал глаз юный послушник, борясь с болезнью Бао. Он готовил отвары и поил ими наставника, поддерживая в нем угасающие силы. Растирал его жгучими мазями, заставляя бежать быстрее остывающую кровь. Однако все его знания и усердие не приносили желаемого результата.
- Сын мой Ши, сказал однажды Бао.- Мне не помогут отвары и целебные травы. Я слишком стар и слаб, а от этого нет лекарства.
Тем не менее Ши не хотел отступать перед болезнью. Он сидел часами среди старых свитков монастыря, изучая рукописи о целебных травах, и даже смог унять жар, пожиравший силы наставника, но подняться тот всё равно не смог.
Проведя у постели больного долгий месяц, Ши понял, что его знаний не хватит, чтобы вернуть Бао прежнюю силу.
- Наставник, сказал он однажды, войдя к Бао с заплечным дорожным мешком.- Я ухожу в горы. В одном свитке я нашёл упоминание об отшельнике Фу, живущем в пещерах высокогорья. Он владеет секретом молодости и силы. Я отыщу его и вернусь, чтобы помочь тебе.
- Не нужно, сынок, сказал тихо старый монах.- По дорогам бродят разбойники, а в лесах живут звери, не стоит подвергать свою жизнь опасности. Ты слишком молод и слаб здоровьем, чтобы идти в дальний путь. Оставайся со мной в Шаолине.
- Не удерживайте меня, Бао! – сказал решительно Ши.- Просто дождитесь моего возвращения.
Старый Бао, видя решительность молодого Ши, благословил его, дав немного денег и еды на дорогу проводил любимого ученика пожелав ему удачи.
Юноша направился к далёким горам на поиски мудрого Фу. Его тощие ноги, обутые в старые сандалии и нескладная фигура в жёлтом балахоне, вызывали жалостливые улыбки, у встречавшихся на пути, селян. Он шагал из села в село, из деревни в деревню, спрашивая путь в горы, помогая, по мере сил, заболевшим селянам. Его бледная, прозрачная кожа загорела и огрубела от ветра и солнца, но он шёл, напевая сутры, всё дальше и дальше, не боясь тягот и лишений. Часто едой его были коренья и травы, а жажду он утолял холодной водой из лесных ручьёв. Добрые жители сёл кормили странника и даже давали, иногда, мелкие монеты, жалея молодого послушника, но никто не знал, где живёт мудрый Фу.
Однажды вечером он шёл по лесу, вспоминая родной монастырь, когда его оглушили крики вооружённых людей и ржание лихих коней. Его окружили лесные разбойники, с хохотом и криками, пугая монаха копьями.
- Что вам нужно от бедного странника? Оставьте меня, добрые люди! - взмолился он.
Главарь подъехал к нему, поигрывая острым мечом.
- Смотрите-ка на этого монаха, сказал он, скалясь в усмешке.- Обрядился в жёлтый балахон и идёт, а платить налог за дорогу? Что у тебя в мешке?
- Немного еды, которую дали добрые селяне, да пара мелких монет, ответил Ши.
- Не может быть! – рявкнул главарь.
- Ты лжёшь, бессовестный бродяга, мешок наверняка набит монетами.
Он сорвал с юноши мешок и, подбросив вверх, ударил по нему мечом. Слабая ткань порвалась и под копыта коней выпали скудные запасы странника Разбойники растоптали конями жалкую еду и мелкие монеты, которые давали юноше благодарные селяне
- Ты прячешь деньги в одежде, крикнул главарь.
- Ну-ка ребята обыщите-ка его хорошенько!
Разбойники, глумясь над монахом, сорвали его одежду и, ничего не найдя, пришли в ярость.
- А ты хитрый обманщик, небось зарыл монеты в лесу, скажи где, а мы поможем тебе их откопать.
Сколько не просил и не уверял их Ши, разбойники не верили и, сильно его побив, бросили в лесу.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев