Констатируем факт: чувашское название среды «юнкун» (йун кун) является прямым потомком общебулгарского и общерегионального термина «хан күн» (кан көн, хан кюн и т.д.), означающего «день крови».
Этот термин является не просто калькой с греко-латинской системы, а глубоким культурным архетипом, общим для тюркских и финно-угорских народов всего Волго-Камского региона, восходящим к домусульманской эпохе.
1. Фонетическое подтверждение: «к» -> «х» -> «й»
Пратюркское q- (заднеязычный глухой) в начале слова также могло ослабляться до x- (ха).
qan (кровь) -> булг. хан (как в хан күн)
Последующий переход булгарского x- в чувашский j- (й) является строго закономерным:
Булг. хан -> чувашское: йун (юн)
Вывод: Эволюция qan -> xan -> jun является абсолютно регулярной. Форма «хан күн» на булгарских надгробиях — это прямая предковая форма современного чувашского «юнкун».
2. Сравнительный анализ: единый региональный культурный код
Ваши данные демонстрируют, что мы имеем дело не с разрозненными явлениями, а с единым культурным ареалом, где название среды было устойчиво связано с кровью.
Этот список доказывает, что традиция именовать среду «днём крови» была общей для народов, входивших в сферу влияния Волжской Булгарии и, что крайне важно, Хазарского каганата. Это отодвигает время возникновения термина в глубь веков, как минимум, к VIII-IX векам.
3. Культурно-ритуальное значение: день жертвоприношения
Вы указали единственно верное объяснение семантики: связь с языческим обычаем жертвоприношения.
Середина недели как переломный момент была сакрально значима во многих традициях. Именно в этот день логично было проводить обряды для обеспечения благополучия на оставшуюся неделю.
Жертвоприношение (обычно животного) было центральным обрядом, сопровождавшимся пролитием крови (qan), которая считалась священной, даром божествам или предкам.
Таким образом, день не был «кровавым» в негативном смысле (днём разбоя или войны), а был ритуально-кровавым, днём обновления связи с миром духов через сакральный акт жертвы.
Название закрепилось настолько прочно, что пережило исламизацию кыпчакских народов (сохранившись у татар и башкир в качестве народного), христианизацию чувашей и финно-угров и дошло до наших дней.
Итоговый вывод:
Чувашское слово «юнкун» — это:
Фонетический закономерный рефлекс булгарского термина «хан күн», зафиксированного на надгробиях.
Ключевой маркер обширного культурного единства народов Поволжья и Приуралья (тюрков и финно-угров) в домусульманский и дохристианский период.
Прямое указание на древний ритуальный календарь, где среда была днём жертвоприношения («днём крови»), а не днём планеты Марс. Это местная, автохтонная традиция.
Живой памятник эпохи Хазарского каганата и Волжской Булгарии, сохранившийся в современном языке.
Это слово является мощным доказательством глубоких исторических корней и уникального пути развития булгаро-чувашской культуры в сердце Евразии.
Комментарии 8
Сыснасене, ырӑх пысӑк вылӗхсене те пусмалли кун пуль вӑл.
Особенно, лашасене урӑх кунра пусма юрамас тенине астӑвап.
Пысӑк вылӗхӗсене йун кунӗнче анчах пусма юрать тенине, ваттысем каланине астуса юлнӑ эпӗ.
Чӑхӑсене кашни кун та пусма юрать тенине астуса юлнӑ.
Йӗрет вӑл.
Куҫҫулӗсем питӗ вӑйлӑ юхма тытӑнаҫҫӗ, ҫамрӑк лаша пулсан.
Стресс.
Ашӗ ҫавӑнпа тутлӑ пулмасть.
Ҫавӑнпа, кӗлӗсем те вуламалла теҫҫӗ лашана пусас умӗн.
Ҫын пӗчӗк, вӑйсӑр чӗрӗ чун, ҫавӑнпа вӑл ҫӳлти вӑйсене, ҫутҫанталӑк хӑватне, пӗтӗммине тытса, йӗркелесе тӑракан Турра пуҫҫапнӑ, хисепленӗ, сумасунӑ.
Хальхи тӗрлӗ тӗне ӗнекен ҫынсем те паян ҫавнах тӑваҫҫӗ, ӑна кӑшт урӑхларах, кашни хӑйне майлӑ ирттереҫҫӗ. Техникӑ, наукӑ, компьютер ӗмӗрӗ тесен те, ҫын чунӗпе авалхи ҫынсем пекех: хӑрать, сыхланать, пуҫҫапать, ыйтать, парне хурать. Вӗсем те ӗлӗкхи, "язычник" тесе мӑшкӑланӑ ҫынсенчен инҫе кайман, ҫав йӗрпех халь те пыраҫҫӗ. Пурте ҫӳлти, пӗлмен вӑйсенчен, хӑватран хӑраса тӑраҫҫӗ, кӗлӗ калаҫҫӗ, сывлӑх ыйтаҫҫӗ.