С каждым годом спектакли в российских театрах все чаще сопровождаются тифлокомментированием – озвучиванием происходящего на сцене для незрячих людей. Тифлокомментаторы – те, кто помогает зрителям с нарушениями зрения смотреть постановку наравне со всеми. О сложности и важности профессии поговорили с актрисой и тифлокомментатором Еленой Хабаровой.
Вы профессиональная актриса. На Ваш взгляд, насколько важно актерское образование в работе тифлокомментатора?
Вообще неважно. У меня есть знакомые тифлокомментаторы, которые по образованию и режиссеры, и филологи, и менеджеры, и это не мешает им быть профессиональными тифлокомментаторами. Иногда актерское образование даже мешает, потому что привычка актера – передавать все эмоционально. Мне с текстом работать сложнее. Например, филологи, редакторы очень быстро умеют проверять, компоновать текстовые структуры, а мне сложнее, я всегда просила меня перепроверить на всякий случай. Вообще тифлокомментарий – это особое произведение искусства, поэтому, с одной стороны, у него есть четкие правила, которым мы должны соответствовать, но при этом есть большой размах. Кто-то за то, чтобы сказать как можно больше и быстрее, опираясь на то, что незрячие привыкли воспринимать текст на высокой скорости. А с моей точки зрения, лучше подобрать слова и дать им более эмоциональную окраску, дать послушать вдохи, выдохи. Самое главное - найти баланс. Абсолютно необязательно иметь актерское образование.
Как тифлокомментатор готовится к спектаклю?
Если спектакль уже готовый, мы приходим под самый конец, на последние прогоны, потому что нам нужен финальный результат, который мы можем обработать и подготовить тифлокомментарий. Перед спектаклем нужно размять речевой аппарат, дыхание. Бывает, что приходится кричать в микрофон из-за громкой музыки. Некоторые спектакли не сложные в плане голоса, но сложные в плане того, что происходит на сцене. Много импровизационных моментов, и приходится откладывать текст.
А как вы выходите из ситуаций, когда актеры на сцене идут не по сценарию?
Просто смотрю, что они делают и описываю. Это называется горячее тифлокомментирование – когда ты здесь и сейчас описываешь то, что происходит вокруг персонажей на сцене. В театре такое будет обязательно, на каждом спектакле практически. Есть спектакли, где режиссура построена очень четко, поэтому там изменения могут быть незначительными – пуза выдержана больше или меньше. А бывают спектакли, в которых более менее свободное существование – взять не чашку, а кувшин. Актеры же иногда любят просто пошутить. Возможность ориентироваться в секунду очень важна для тифлокомментатора.
С марта 2025 года в России действует профессиональный стандарт тифлокомментатора – раньше эта профессия не была официальной. Что изменилось для Вас с появлением стандарта?
Удовлетворение и радость за то, что теперь у нас все официально – стаж, зарплата. И потом это действительно очень сложная профессия. Да, пусть она идет не как основная, а дополнительная, но это – «о дивный новый мир». Мне, как актрисе, сложно выдержать большее количество написания тифлокомментариев, потому что это очень кропотливая работа, очень. То, что ее оценили как настоящий труд, это очень важно и приятно. И поэтому я и все мои подруги тифлокомментаторы – это активная группа, которая долгие годы продвигала эту профессию. Я сама участвовала во всевозможных поездках, круглых столах, интервью, чтобы это все могло случиться. Поэтому мы рады бесконечно, что теперь наши коллеги будут оценены по достоинству.
Материал подготовила Элина Онуфриенко
Нет комментариев