Замечено в процессе практики, что большинство детей с РАС при самостоятельном выборе мультфильма на YouTube вместо родного языка (русского, украинского, казахского, армянского и т.д.) выбирают видео на английском языке. Ребёнок, получая доступ к маминому телефону, всегда выбирает для просмотра мультфильмы с английской речью и совершенно не готов смотреть мультфильм на русском.
Это явление верно не только для русского языка. Мы наблюдали такое явление у детей, которые должны разговаривать по-казахски, по-украински, по-армянски. Есть и другие языки, где присутствует этот феномен. Почему так происходит?
Почему дети с РАС выбирают английский?
Мы полагаем, что дело в разнице в фонетике. В английском языке произношение более мягкое, интонации мягкие, нет резких переходов и резких звуков, базовые слова короткие, грамматика простая, фразы лёгкие.
Русское произношение — резкое, фонетика и грамматика — сложные. Мы чётко и резко произносим звуки, любим раскатистые звуки, типа р-р-р. Такие звуки, особенно в громком или песенном варианте — даже пугающие для детей.
Удивительно, что при родном украинском языке, более мягком и мелодичном, дети для просмотра всё равно выбирают английский.
Приведём пример. Мультфильм «Синий трактор» с бодрой музыкой и весёлой песенкой. Детки с РАС или аутизмом слушать такую песенку категорически не готовы. Они закрывают ушки, начинают нервничать.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев