Предыдущая публикация
Надпись гласит: "Используйте для здоровья, девушки, носите для красоты и счастья" 🥰
Сандалии принадлежали гречанке, были найдены в Стамбуле во время обязательных археологических раскопок перед строительством подводного железнодорожного туннеля, соединяющего азиатскую и европейскую части города под проливом Босфор.
Источник: Greek Reporter
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 18
-Савл,Савл куда ты меня гонишь?
-Смотрели Свадьбу Бальзаминова?
-У татарина -ёк,а у русского ничего!
Это Сандалии Иисуса-Одна находится в Германии,вторая в Ватикане
На востоке под сандалиями во времена Спасителя было принято понимать не открытую обувь с ремешками, которые удерживают подошву, а закрытые кожаные тапочки с чуть вздернутым носом. В случае с сандалиями Христа речь идет об обуви именно такой формы. Причем христианам удалось сохранить не повседневные, а праздничные сандалии Спасителя. Христос был схвачен и казнен после Тайной вечери, трапезы в честь еврейской Пасхи.
-Лабарум сим Победишь.
-И Якорь ,надеюсь вы помните надпись на кортике офицеру?
Как у маленького Мука
Эту книгу знаменитого советского писателя Лазаря Гинзбурга, читал каждый из нас. Речь идёт о «Старике Хоттабыче»...
Спросите любого русскоязычного человека: «Знаете ли вы кто такой Хоттабыч?». Ответ будет утвердительный, не сомневайтесь. Некоторые даже вспомнят полное имя старика — Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб.
Стоит покопаться в книге внимательнее, всплывает множество «нюансов». Начнём с фамилии автора на обложке книги – Лазарь Лагин. Фамилия составлена из первых букв имени и настоящей фамилии — ЛАзарь ГИНзбург.
Вчитываясь в текст «Хоттабыча», мы обнаружим удивительные вещи. Джинн из глиняного кувшина, хоть и одет изначально в арабские одежды, бормочет свои заклинания на еврейском языке!
Читаем:
«Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало»...
Вы не знаете значения этого заклинания?
Это известная еврейская песня, которую ортодоксальные евреи поют перед субботой:
«Лехо доди...ЕщёА вы знаете?..
Эту книгу знаменитого советского писателя Лазаря Гинзбурга, читал каждый из нас. Речь идёт о «Старике Хоттабыче»...
Спросите любого русскоязычного человека: «Знаете ли вы кто такой Хоттабыч?». Ответ будет утвердительный, не сомневайтесь. Некоторые даже вспомнят полное имя старика — Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб.
Стоит покопаться в книге внимательнее, всплывает множество «нюансов». Начнём с фамилии автора на обложке книги – Лазарь Лагин. Фамилия составлена из первых букв имени и настоящей фамилии — ЛАзарь ГИНзбург.
Вчитываясь в текст «Хоттабыча», мы обнаружим удивительные вещи. Джинн из глиняного кувшина, хоть и одет изначально в арабские одежды, бормочет свои заклинания на еврейском языке!
Читаем:
«Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало»...
Вы не знаете значения этого заклинания?
Это известная еврейская песня, которую ортодоксальные евреи поют перед субботой:
«Лехо доди ликрас кало, пней шабес некабело».
Что означает – «иди, мой друг, навстречу невесте, встретим лик Субботы».
Какая такая «невеста» упоминается в этом «странном слове»? В иудейской традиции невестой называют – Субботу.
В кинотеатре рассерженный Хоттабыч вспоминает, что он настолько могущественный джинн, что с ним «ничего не мог поделать сам Сулейман ибн Дауд».
Кто такой этот Сулейман? Всё просто – царь Соломон. Шломо бен Давид. Соломон, как известно, носил кольцо с надписью «всё пройдёт». И кольцо это повелевало джиннами.
Читаем далее:
— Да позволено будет мне узнать, что ты, о бриллиант моей души, подразумеваешь под этим неизвестным мне словом «балда»? — осведомился с любопытством старик Хоттабыч.
Волька от смущения покраснел, как помидор.
— Понимаешь ли...... как тебе сказать... э-э-э... ну, в общем, слово «балда» означает «мудрец».
По-еврейски «баал дат» означает... правильно, «мудрец»! Не соврал Волька Костыльков!
Этого не знали только советские цензоры и партийные идеологи.
Всё это цитирование объясняется просто.
Детство писателя Гинзбурга прошло в Витебске, местечке, где он родился 21 ноября 1903 года и где до революции на 17 христианских церквей приходилась 51 синагога. Здесь же, в Витебске, он окончил хедер. Отсюда нужно искать корни Хоттабыча и его иудейских высказываний.
А знаете ли вы, что в Иерусалиме, при входе в старый город, есть площадь Омара Юсуфа ибн Хоттаба. Оказывается, на самом деле был такой царь.
Лазарь Лагин прожил достойную жизнь. Воевал в гражданскую войну. С первых же дней Отечественной войны в составе Черноморского флота участвовал в обороне Одессы, Севастополя, Керчи и Новороссийска.
Войну закончил в Румынии с Дунайской флотилией.
Награждён. Лауреат Государственной премии.
Ему принадлежат много повестей и рассказов.
Умер Лазарь Лагин 16 июня 1979 года в Москве.
Сказка ложь, да в ней намёк.
Удивительная история. Непринужденно вплести в детскую сказку иной культурный контекст-это искусство. Современным постмодернистам есть чему поучиться у Гинзбурга.
/Из сети/