🐱 «Не мяу, а няв»: в Украине развернулась дискуссия о «дерусификации» кошачьего языка!
Во Львове журналист Илько Лемко выступил с критикой городских трамваев, на которых размещена надпись: «Первое слово моего кота — мяу!». По его мнению, это проявление «русского влияния» на украинскую культуру. 🤡
Лемко призвал «дерусифицировать» кошачье общение, настаивая, что фонетика «мяу» — заимствованная из русского языка, тогда как «няв» — исконно украинский вариант звукоподражания.
Инициатива вызвала бурную реакцию в соцсетях: одни поддержали стремление, другие назвали это абсурдом и «языковым перегибом».
Лингвисты напомнили, что звукоподражательные слова не являются частью официальной лексики и варьируются даже внутри одного языка в зависимости от региона и личных предпочтений.
Дискуссия отражает тренд: Украина пересматривает не только политические и экономические, но и бытовые, повседневные коды — вплоть до того, как должны «говорить» домашние животные. 🤡
@narublevkerigelife


Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев