"Жив курилка" Оказывается "Курилка" - это старинная русская игра, которая в прошлом было очень популярной. Игроки передавали по кругу горящую лучину, хором приговаривая при этом: "Жив курилка, жив, не умер". Тот, у кого в руках лучина гасла - проигрывал и выходил из игры.
Слово " чемодан " происходит от персидского dzanedan. Оно вошло в русский язык в 16 веке и обозначало лёгкий сундук (коробку) для переврзки вещей. Слово сундук - так же восточное, ещё древние Египтяне хранили вещи в сундуках.
В МЕСТА НЕ СТОЛЬ НЕОТДАЛЁННЫЕ В российском дореволюционном законодательстве существовало две формулировки приговоров для ссыльных - "отправить в отдалённые места Сибири" или "отправить в места не столь отдалённые в Сибири". Вторая фраза из официального языка перекочевала в разговорный язык, стала фразеологизмом, который означает "попасть в тюрьму".
"ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЁТ" - безобидная казалось бы пословица, смысл которой знают все, но одна из историй возникновения её не так уж и безобидна. В 999 году житель Киева торговец Никита Щекомяка заблудился в бескрайних тогда ещё русских степных просторах. На свою беду он наткнулся на половцев. Те спросили его кто он и откуда. Никита принялся рассказывать о Киеве - какой это красивый и богатый город. Половецкий хан Нунчак заинтересовался рассказом и не долго думая привязал пленника за язык к хвосту лошади, как бы в презрение за трусость и болтливость. Половцы отправились завоёвывать и грабить Киев, а привязанный за язык Никита плёлся вместе с ними, попал так-сказать домой при помощи языка. Впрочем там он нашёл только позор и бесславную смерть.
В стародревние времена, когда пришлые слепые просили горожан проводить их до "нужника", вредные горожане иной раз отводили их под стены монастыря, где монахи били слепых, перед тем как навсегда изгнать прочь. Именно отсюда происходит выражение "ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ"
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 15-18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бой...ЕщёПроисхождения слова "Бойкот"
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бойкотт остался один, делал свои дела сам, даже сам собирал урожай ! Ирландцы долго держали Бойкотта на расстоянии и в конце концов победили. В 1886 году он покинул Ирландию навсегда. Поучительная история о Чарльзе Каннингэме Бойкотте стала хрестоматийной для британцев, которые и назвали бойкотом форму протеста, выражающуюся в отказе от работы и торговых связей и прекращении любых отношений с лицом, чьи поступки по тем или иным причинам неприемлемы людям.
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
Интересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
<s sbc
...Ещё ЛОДЫРЬ
Интересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
Пациенты Лодера, по большей части, были достаточно обеспеченными господами и приезжали на собственных экипажах с кучерами, и пока больные ходили в течение трех часов по парку, кучерам необходимо было их ожидать. Подобный процесс для простых людей выглядел бессмысленной тратой времени. Подобная история приведена и в произведении Сергея Васильевича Максимова "Крылатые слова": "Тяготясь мучительными ожиданиями господ, кучера, недоумевая при виде этой суетни и беготни взапуски, отвечали испуганным прохожим на вопросы, что это делается, так: "Лодыря гоняют. Мы сами видели, как из Москвы-реки воду брали”.
В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».
Откуда взялось выражение "Проходить красной нитью" ?
Вчера, 9 мая я был на корпоративе моряков-подводников, там и узнал происхождение этой фразы. В далёком 1776 г. по приказу английского адмиралтейства при производстве канатов для военного флота решено было в них вплетать красную нить для того, что бы канаты не воровали, что бы легче было найти и наказать того, кто позарился на имущество военного флота. Именно отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Родственные натуры».
Недавно вычитал интересный исторический факт о происхождении слова "СОЛДАТ". Оказывается ещё в древности римляне расплачивались солью со своими наёмниками, поэтому французское слово Soldat (солдат) и Solaire (жалование) происходят от латинского Sel (соль). Вот так !
Выражение восходитк римскому писателю и оратору Цицерону (106 – 43 гг. до н.э.); в егописьмах «К друзьям» встречается выражение : «Epistola non erubescit» –«Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли,которые стесняются высказать устно. Короче - пиши не стесняясь ! До нас фраза дошла вот в таком, новом, видоизменённом варианте и прочно прижилась в современном мире.
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг» , который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.
На Днепре лясами называли особого вида заграждения для ловли рыбы в виде столбиков. От внешнего вида этих столбиков и выражение - "точить лясы", ну типа - "зубоскалить". Кроме того стоит заметить, что в тверском и псковском говоре ляскалами называют зубы. Вот именно отсюда и восходит фраза "точить лясы".
«Хочешь мира — готовься к войне» (Si vis pacem, para bellum) Эту знаменитую фразу приписывают римскому историку Корнелиусу Непоту, (99—24 года до н. э.) (жизнеописание фиванского полководца IV века до н. э.Эпаминонда). Фраза эта в свою очередь дала название пистолету немецкого конструктора Люгера - "Парабеллум"
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 29
Оказывается "Курилка" - это старинная русская игра, которая в прошлом было очень популярной. Игроки передавали по кругу горящую лучину, хором приговаривая при этом: "Жив курилка, жив, не умер". Тот, у кого в руках лучина гасла - проигрывал и выходил из игры.
В российском дореволюционном законодательстве существовало две формулировки приговоров для ссыльных - "отправить в отдалённые места Сибири" или "отправить в места не столь отдалённые в Сибири". Вторая фраза из официального языка перекочевала в разговорный язык, стала фразеологизмом, который означает "попасть в тюрьму".
В 999 году житель Киева торговец Никита Щекомяка заблудился в бескрайних тогда ещё русских степных просторах. На свою беду он наткнулся на половцев. Те спросили его кто он и откуда. Никита принялся рассказывать о Киеве - какой это красивый и богатый город. Половецкий хан Нунчак заинтересовался рассказом и не долго думая привязал пленника за язык к хвосту лошади, как бы в презрение за трусость и болтливость. Половцы отправились завоёвывать и грабить Киев, а привязанный за язык Никита плёлся вместе с ними, попал так-сказать домой при помощи языка. Впрочем там он нашёл только позор и бесславную смерть.
"ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ"
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 15-18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бой...ЕщёПроисхождения слова "Бойкот"
В отличие от многих других слов, история происхождения слова «бойкот» известна доподлинно. Отставной капитан британской армии Чарльз Каннингэм Бойкотт (1832–1897) переехал из Англии в Ирландию, которая в те времена была частью Британской империи, чтобы стать управляющим крупным поместьем. Воспитанный в армейском духе, Бойкотт был очень требовательным к крестьянам и взыскивал с них со всей строгостью. Однажды, за неповиновение он уволил крестьян, осмелившихся высказать свое несогласие. В ответ на это ирландцы выступили единым фронтом, вообще отказавшись работать на Бойкотта. Бывший капитан был подвергнут остракизму. Прислуга оставила его дом, ремесленники отказались его обслуживать, а почтальоны — приносить письма. Куда бы ни пошел Бойкотт, везде он был непрошеным гостем. Дошло до того Бойкотт остался один, делал свои дела сам, даже сам собирал урожай !
Ирландцы долго держали Бойкотта на расстоянии и в конце концов победили. В 1886 году он покинул Ирландию навсегда.
Поучительная история о Чарльзе Каннингэме Бойкотте стала хрестоматийной для британцев, которые и назвали бойкотом форму протеста, выражающуюся в отказе от работы и торговых связей и прекращении любых отношений с лицом, чьи поступки по тем или иным причинам неприемлемы людям.
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг,
соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».
"Переплётом" в Древней Руси называли сплетённую из веток корзинку для ловли рыбы.
Интересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
<s sbc
...Ещё ЛОДЫРЬИнтересной версией происхождения слова "лодырь" является версия Муравьева. Он был поклонником интересных московских фраз и слово, "лодырь" не стало в этом отношении исключением. Связывает Муравьев происхождение слова "лодырь" с фамилией известного немецкого врача первой половины XIX века Лодера.
В это время Лодер жил и работал на территории Москвы и славился своей профессиональной деятельностью. Поскольку Лодер представлял собой профессионального врача и профессора Московского университета, ему было поручено ответственное задание по устройству госпиталей военного назначения. В это же время Лодер занимается развитием анатомического театра. В 1828 году Лодером было открыто "Заведение искусственных минеральных вод", в котором многим своим пациентам он советовал быструю ходьбу в качестве профилактики болезни.
Пациенты Лодера, по большей части, были достаточно обеспеченными господами и приезжали на собственных экипажах с кучерами, и пока больные ходили в течение трех часов по парку, кучерам необходимо было их ожидать. Подобный процесс для простых людей выглядел бессмысленной тратой времени. Подобная история приведена и в произведении Сергея Васильевича Максимова "Крылатые слова": "Тяготясь мучительными ожиданиями господ, кучера, недоумевая при виде этой суетни и беготни взапуски, отвечали испуганным прохожим на вопросы, что это делается, так: "Лодыря гоняют. Мы сами видели, как из Москвы-реки воду брали”.
В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».
"Проходить красной нитью" ?
Вчера, 9 мая я был на корпоративе моряков-подводников, там и узнал происхождение этой фразы. В далёком 1776 г. по приказу английского адмиралтейства при производстве канатов для военного флота решено было в них вплетать красную нить для того, что бы канаты не воровали, что бы легче было найти и наказать того, кто позарился на имущество военного флота.
Именно отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Родственные натуры».
Оказывается ещё в древности римляне расплачивались солью со своими наёмниками, поэтому французское слово Soldat (солдат) и Solaire (жалование) происходят от латинского Sel (соль).
Вот так !
Кому принадлежит знаменитая фраза
"Быть иль не быть, вот в чём вопрос?" - наверное вы скажете Шекспиру конечно же !
Так вот, внимание - правильный ответ:
"Быть или вовсе не быть-вот здесь разрешение вопроса"-античный философ Парменид, шестой век до н.э.
___________________________________________
Бумага все терпит
Выражение восходитк римскому писателю и оратору Цицерону (106 – 43 гг. до н.э.); в егописьмах «К друзьям» встречается выражение : «Epistola non erubescit» –«Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли,которые стесняются высказать устно. Короче - пиши не стесняясь !
До нас фраза дошла вот в таком, новом, видоизменённом варианте и прочно прижилась в современном мире.
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного».
Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг» , который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
Откуда взялось выражение
«ДОЙТИ ДО РУЧКИ»?
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.
_____________________________________________
"Точить Лясы"
На Днепре лясами называли особого вида заграждения для ловли рыбы в виде столбиков. От внешнего вида этих столбиков и выражение - "точить лясы", ну типа - "зубоскалить".
Кроме того стоит заметить, что в тверском и псковском говоре ляскалами называют зубы. Вот именно отсюда и восходит фраза "точить лясы".
(Si vis pacem, para bellum)
Эту знаменитую фразу приписывают римскому историку Корнелиусу Непоту, (99—24 года до н. э.) (жизнеописание фиванского полководца IV века до н. э.Эпаминонда). Фраза эта в свою очередь дала название пистолету немецкого конструктора Люгера - "Парабеллум"