"ВОЛШЕБНИК ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА"
В ИЛЛЮСТРАЦИЯХ
Очень интересно взять в библиотеке и начать рассматривать книги с одним названием, но с рисунками разных художников. Содержание книги одно и то же, а рисунки совсем непохожие. Это и понятно, потому что каждый мастер тем и интересен, что он работает по-своему.
Сразу возникают вопросы: что для художников в книге было всего интереснее рисовать и какие сюжеты они выбирали для иллюстраций? Каких героев полюбили больше? Всё это и многое другое можно узнать из иллюстраций, если рассматривать их внимательно.
Можно задать вопросы и самому себе: какие рисунки мне больше нравятся? И почему?
На примере одной из любимых детских сказок "Волшебник Изумрудного города" мы познакомим вас с рисунками нескольких художников, работавших над её оформлением. Рассказывать о них будем по порядку и начнём с самой первой книжки, которая появилась на свет очень давно. Вот как это произошло.
В далёкой Америке в городе Чикаго жил не очень удачливый человек Фрэнк Баум. Не ладились у него дела на работе, так как он был мечтатель и фантазёр. Но зато дома, вечером, он преображался, когда начинал рассказывать своим четырём сыновьям очередную выдуманную им историю. Однажды он поведал им про то, как девочку занёс ураган в Волшебную страну, где с ней произошли удивительные приключения. Сказка понравилась всем домашним, и они посоветовали ему записать её. Рукопись Ф. Баум показал своему другу художнику У. Денслоу. Тому сказка тоже понравилась, и они решили её издать.
Художник сел за работу и сделал 24 большие картинки в шесть красок и множество одноцветных штриховых рисунков. В 1900 году книжка вышла в свет под названием "Мудрец из страны Оз" и имела огромный успех.
Перед каждым художником, который берётся оформить книгу, стоят интересные и трудные задачи. Пожалуй, самой важной является создание образов героев. Их нужно изобразить не только в точности такими, какими их описал автор. Но и вдохнуть в них жизнь, сделать выразительными, иначе говоря, почти живыми. Только тогда читатель им поверит и полюбит их. Поэтому для сравнения работ разных худодников мы выбрали те рисунки, где изображены главные персонажи сказки.
На цветной картинке Денслоу все герои в сборе. Девочка, собачка, Железный Дровосек и Лев не очень привлекают наше внимание. Но вот Страшила изображён весьма странно: старый, тощий, синий, лысый... Такое изображение вполне возможно и не противоречит замыслу автора, ведь Страшила - воронье пугало.
В более позднее время, в 1974 году, другой американский художник изобразил героев в манере "под детский рисунок", распространённый на Западе. Художник думал, что так его дети лучше поймут. Рисунок яркий, но Дровосек и Страшила малосимпатичны.
Американская книжка попала в СССР в руки преподавателя математики Александра Мелентьевича Волкова, который, занимаясь английским языком, стал её переводить. У него было два сына, им по вечерам он пересказывал прочитанное, по ходу добавляя новые приключения. Потом всё записал и в 1939 году вышла в свет книга А. Волкова "Волшебник Изумрудного города", - "переработка сказки американского писателя Фрэнка Баума".
Первым, кто у нас сделал к ней иллюстрации, был Николай Радлов. Его рисунки чёрные, штриховые, и вся обстановка в них совсем не волшебная. Посмотрите: стол - простой кухонный, мясорубка, баночка с солью, паутина даже совсем обычный людоед... Всё просто. И страшно и смешно. Рисунки Н. Радлова можно долго рассматривать, находить в них новые интересные подробности. Он художник-рассказчик.
Каждый иллюстратор подчёркивает в рисунках те особенности произведения, которые его интересуют, которые ему по душе. Один - волшебность обстановки, другой - теплоту отношений героев, другой - юмор происходящего.
Следующим художником, оформившим сказку, был автор этих строк, художник Л.Владимирский. Прежде всего посмотрел иллюстрации, которые сделали до меня. Активно мне не понравился Страшила на рисунках У. Денслоу, и наоборот, про Железного Дровосека Н. Радлова я решил, что лучшего не придумать. Поэтому перенёс последнего, почти не переделывая, в свою книжку, а над Страшилой решил поработать. Зачем надо его рисовать, лысым, с дыркой вместо носа, подумал я. И, рассердившись, нарисовал его симпатичным, румяным, улыбающимся и с заплаткой на месте дырки. Такое изображение тоже не противоречило замыслу автора, ведь, по сути, Страшила весёлый и добрый.
Получается, что у двух художников разные изображения героев и оба правильные. Первое - по внешнему виду, а второе - по характеру. Во всех удобных случаях я с удовольствием рисовал Страшилу. Именно он стал любимым героем.
Если в иллюстрациях малого размера я делал рисунки на белом фоне, стараясь наиболее чётко показать взаимодействие персонажей, то в больших главной задачей было передать волшебную атмосферу сказки.
Книга вышла в свет в 1959 году и с тех пор переиздавалась много раз.
Яркие, красочные пейзажи Волшебной страны удачно получились у минского художника В. Бундина. На его рисунке герои идут по дороге из жёлтого кирпича, а за огромным сказочным деревом поджидает сказочный Людоед.
Своего Железного Дровосека нарисовал латышский художник О. Мцижнекс. У него он крепкий мастеровой в железном фартуке и железных башмаках.
Недавно дети получили отличный подарок, красочную книгу с рисунками В. Чижикова. Если говорить про героев сказки, то мне больше всего нравится его Лев. Недаром он изображён и на переплёте книги. Похоже, что и сам художник и сам его любит. Лев не только смешон, но на его "лице" отражаются все нюансы переживаний. Он трусит, удивляется, радуется, Смешно нарисованы и другие герои сказки.
Многие художнику оформляли книгу А. Волкова. Ведь она выпускалась у нас в стране 50 раз. Про всех не расскажешь.
Кончу статью тем, с чего начал: очень интересно прийти в библиотеку и начать рассматривать книги с одним и тем же названием, но с рисунками разных художников.
Л.ВЛАДИМИРСКИЙ,
заслуженный деятель
искусств РСФСР
("Юный художник", 3.1990) http://aiko-room.blogspot.de/ #иллюстраторы
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев