Незабываемый хит Михаила Боярского, который не взяли на «Песню года» из-за унылости
Порой история песен выписывает совершенно немыслимые кульбиты. Например, баллада «Зеленоглазое такси» первоначально вовсе не вызвала энтузиазма у телевизионного начальства. А в итоге была записана несколькими иностранными артистами, почувствовавшими в ней что-то своё, близкое и родное.
Видео удалено или не является публично доступным
А ещё о ней написал целую колонку Александр Дугин. Когда-то теоретик евразийства пописывал тексты в журнал «Rolling Stone», препарируя поп-классику. В одном из номеров досталось Михаилу Боярскому:
«О-о-о-о на-на-на-на». На этом стоит остановиться особо и поразмышлять. «О-о-о-о» в совокупности будет 4 «о», т. е. мистическая цифра 40. Наверное, четыре «о» — это грань, когда усталость, действительно, накапливается, и остаётся только её снять. Итак: песня о middle life crisis’е. «О-о-о-о» — я повторю, с вашего позволения. Мы знаем также, что в языке ангелов отсутствуют согласные, они только так, как Боярский, и говорят – «а-а-а-а», «е-е-е-е», «и-и-и-и», «о-о-о-о», «у-у-у-у» — «зи-и-л-и-и-наа-а-гла-а-а-а-за-э та-акси» (я так думаю)».
Знали ли ленинградские авторы, композитор Олег Кваша и поэт Валерий Панфилов, что они пишут на языке ангелов? Вряд ли. Вообще песня «Зеленоглазое такси» первоначально вышла в авторской версии Олега Кваши и на статус хита не претендовала:
Видео удалено или не является публично доступным
В 1989 году вышел диск «Каждый возьмёт своё» с песнями Олега Кваши в исполнении звёзд советской поп-музыки. Здесь-то и прозвучала каноническая версия с вокалом Михаила Боярского. Но ещё до этого песне было отказано участие в фестивале «Песня-88» по причине заунывности и невыразительности:
Видео удалено или не является публично доступным
Да, заунывная, ну и что? Не случайно «Зеленоглазое такси» так часто звучит в караоке под финал вечеринки, когда на более бодрые песни сил уже не осталось. А протяжное, неприкаянное «О-о-о-о» от усталого путника — в самый раз!
«Там и не спросят,Где меня носит.Там я-то знаю:Всё понимают».
И не зря задумчивая баллада о поездке в такси обросла таким количеством каверов. Сначала были белорусские панки «Ляпис Трубецкой», чья версия была выпущена на диске вопреки соглашению с Олегом Квашой и послужила причиной судебного разбирательства:
Лидер космополитичного проекта BrazzavilleДэвид Браун вообще неровно дышит к советско-российской музыке. Хит Михаила Боярского он переработал в меланхоличный мотив «Green-Eyed Taxi»:
«Зеленоглазое такси» вообще легко переделывается в расчёте на танцпол. Даже сам автор выпустил новую версию в ритме евро-дэнса в рамках танцевального проекта Kvasha:
Как ни крути, есть в этой мелодии что-то цепляющее. Какая-то близкая меланхолия, позволяющая песне звучать во время застолья, возрождаться в новых версиях и временах. Вспоминая колонку Дугина: «И самое главное — на предельном скрипе — апогей «зилинаглазаэ такси». Что в этом? Мне кажется, всё. Или почти всё».
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 6