А я только пару лет назад узнала, что поговорка первый блин комом имеет вовсе не тот смысл, к которому мы все привыкли. Оказывается, слово блин комом надо читать как блин комАм с ударением на А. А дело вот в чём: КомАми давно на Руси называли медведей. Весной они просыпались и люди, радуясь весне, делились с ними своим первым праздничным блином! Вот! Хотите-верьте, хотите-нет...
А я читала, что выпечка блинов всегда связывали с ритуальным значением, и что первый блин предназначался духам умерших предков, и по традиции в разных губерниях России его отдавали птицам (в Тамбовской губернии клали на слуховое окошко) или отдавали особенно набожной женщине, наливая тесто на первый блин призывали почивших родичей к трапезе, и если первый блин не получался, считали это дурным знаком. Комы (с удалением на второй слог), духи предков, и заручиться их поддержкой было важно. А мишки тут не при чём.
Комментарии 131
Зубная паста была, посудная, томатная.
Томатную ели с макаронами, посудной- посуду чистили,
зубной- зубы.
Всё путём,
без выпендрёжа. *)
И америкосы-звездонавты! *)
Второй- знакомым.
Третий- гостям.
Четвёртый- ешь сам!