Вот, например, новое достижение «Bukkit bukkit».
В оригинале, это прям очень круто :
• Изменённое «ribbit ribbit» — т.е. «ква-ква»
• Отсылка к Bukkit — серверному ядру, над которым работали Dinnerbone и Grum.
• Слово Bukkit — переделанное Bucket, т.е. ведро.
Такую отсылку невозможно перевести на русский напрямую, не потеряв смысл.
Поэтому подбираем свои.
«Неведома зверушка», которая популярна по голосам, — это отсылка к сказке о царе Салтане. На мой взгляд не сильно подходит к ситуации, но при случае надо будет обязательно ею воспользоваться.
Выбранный вариант «Почётный пассажир» — это отсылка к фантастическому фильму «Через тернии к звёздам».
Там был персонаж профессор Пруль, разумный осьминог, который путешествовал в стальном сосуде вроде батискафа.
Мне кажется, это то что нужно для достижения, которое заключается в том, что нужно поймать головастика в ведро.
🐸🪣
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев