Что означает "быть в лупе" с точки зрения английского языка
Есть в английском языке слово "LOOP", которое с большой долей вероятности ассоциируется у русскоговорящего человека со словом "лупа". Однако переводится оно совсем по другому. "Loop" - это "петля". Так вот, в английском языке существуют два полезных выражения со сломо LOOP, которые имеют противоположные значения: 1. "быть в петле" - "to be in the loop"; 2. "быть вне петли" - "to be out of the loop".
Что же они означают? "To be in the loop" означает "быть в курсе событий", а "to be out of the loop" - "быть не в курсе событий" соответственно: "I hate being out of the loop. - Я ненавижу быть не в курсе событий."
Уникальные лайфхаки и полезные советы по изучению английского языка. Учить английский - это просто.
Мои другие ресурсы:
YouTube: https://www.youtube.com/c/Английскийдляжизни
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/english4life
Telegram: https://t.me/LiveOnEnglish
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Нет комментариев