До обнаружения этой книги, все считали, что самая древняя книга на земле- Библия… Как бы не так…
Библия Гутенберга не была первой в мире книгой, отпечатанной типографским способом. За 78 лет до неё, в 1377 году, в Корее был выпущен буддистский документ под названием «Чикчи», в котором повествуется о проповедях Будды и жизни индийских и китайских монахов и проповедников.
Чикчи́ — сокращённое название буддистского документа, чьё полное название переводится как «Антология учения великих монахов об обретении духа Будды с помощью практики Сон Пэгуна Хвасана». Была напечатана в Корее времён династии Корё в 1377 году, став первой книгой, напечатанной типографским способом. Сейчас книга хранится в Парижской Национальной библиотеке. В 2001 году книга вошла в реестр ЮНЕСКО «Память мира».Копия «Чикчи», находящаяся в Парижском Национальном музее.
Автор
Текст «Чикчи» был написан буддистским монахом Пэгун Хвасаном в конце эры Корё. Писательский псевдоним автора — Пэгун, а буддистское имя — Кёнхан. Пэгун стал служителем Будды в возрасте 54 лет, в 1353 году. Служил монахом в храмах города Хэджу, фокусируясь на буддизме направления Сон. «Чикчи» является главным трудом Пэгуна, созданным для обучения молодёжи основам буддизма — основной религией в Корее того времени.
Cодержание и состав книги
«Чикчи» состоит из двух томов и содержит 307 глав. «Чикчи» представляет собой избранные места из проповедей Будды и других учителей, поясняющие суть этого религиозного учения. Кроме того, в книге даны жизнеописания многих индийских и китайских проповедников и монахов.
Технология печати
На последней странице «Чикчи» находятся выходные данные книги, в которых говорится, что книга была напечатана на седьмой год правления вана У (июль 1377 года) с использованием металлических шаблонов в храме Хындокса в городе Чхонджу. Теперь на этом месте стоит музей книгопечатания Кореи, где представлены все основные стадии процесса изготовления книги. Напечатали книгу ученики Пэгуна, Сок Чхан и Таль Джам.за 78 лет до создания Иоганном Гутенбергом первой печатной книги в Европе.
Процесс создания подвижного металлического типографского шрифта несколько отличался от принятого в Европе и был более сложен, так как в то время в Корее использовалась адаптированная китайская письменность ханча. Сначала готовилась доска, обработанная очищенным воском, на которую прикреплялись в зеркальном отражении написанные кистью и вырезанные из бумаги иероглифы. Далее иероглифы вырезались из воска в натуральную величину, а оставшаяся поверхность восковой доски заполнялась огнеупорной глиной и обжигалась в печи. Растопленный воск вытекал, образуя глиняные формы, в которые заливался расплавленный металл, образуя готовые металлические иероглифы. Из этих иероглифов строчка за строчкой и составляли текст книги. В каждой строчке находилось 18-20 иероглифов, на каждой странице 11 строк. Размер книги — 24,6 x 17 см.
Ввиду того, что книгопечатание в те годы делало только первые шаги, в «Чикчи» можно обнаружить некоторые дефекты печатного станка, как то:
Строки в книге непрямые, многие из них идут под наклоном.
Разница в толщине линий, составляющих иероглифы, велика по всему тексту.
Некоторые иероглифы, такие как «день» (日) или «один» (一), отпечатаны в зеркальном отражении, а некоторые не пропечатаны вообще.
Иероглифы с некоторых страниц пропечатаны на совершенно других страницах.
Вокруг иероглифов нередко встречаются пятна и кляксы.
Восстановление 44 типов шрифта
Мы живём в мире, в котором за сутки выходит бесчисленное количество книг, а мастер Им вот уже более 5 лет работает над одной и той же книгой. — Для того чтобы создать одну страницу книги, нужно изготовить более 400 литер, затем выложить ими текст в наборном лотке и сделать оттиск. Если использовать способ литья по выплавляемым восковым моделям, то у одного мастера уйдёт более пяти лет напряжённого труда на то, чтобы создать одну книгу — от изготовления примерно 40 тысяч литер до набора и создания оттисков. Если во время работы думать только лишь о производительности труда, то можно легко сойти с ума. Но каждый из этапов производства сам по себе настолько увлекателен, что ты втягиваешься и забываешь про все трудности. Если б я в своё время только и делал, что продолжал вырезать на деревянных досках иероглифы, то, наверное, уже давно бы потерял к этому интерес и бросил. Но я занялся металлическим подвижным шрифтом, а это дело настолько интересное, что никогда не надоест. Даже если ему посвятить целую жизнь. Мне кажется, что самый красивый в мире иероглиф — это «кван» (狂, «сумасшедший, фанатик»)», — говорит мастер Им.
В эпоху Чосон процесс отливки металлических подвижных шрифтов был настолько отлажен и распространён, что трудно найти примеры подобного развития печатных технологий в других странах мира. Шрифты, созданные в то время, именовались по году изготовления. Поэтому названия шрифтов состоят из названия года согласно шестидесятеричной системе летосчисления, в которой каждый год определяется сочетанием двух корней, обозначающих соответственно Небесный Ствол и Земную Ветвь, и корня «ча (чжа)», имеющего значение «буква, знак». После того как в 1403 году в Корее был впервые отлит набор литер шрифта Кеми-чжа, в 1420 году на свет появился шрифт Кёнчжа-чжа, в 1434
Чикчи самая старая книга
— Кабин-чжа, в 1436 — Пёнчжин-чжа, в 1450 году — Кёно-чжа, в 1484 году — Капчин-чжа и др. Мастер Им, начав в 2007 году, к настоящему времени воссоздал уже 44 типа шрифтов, в том числе самого первого, Кеми-чжа.
Литеры для самой древней книги
Он говорит, что особенно ему запомнился процесс восстановления шрифта Кабин-чжа, который считается самым изящным и самым красивым из всех типов корейских шрифтов. — Кабин-чжа был созда
н в то время, когда печатные технологии Кореи эпохи Чосон достигли пика развития, а именно — в 1434 году, который был 16-ым годом правления короля Сечжона. Король Сечжон Великий сам был отмечен печатью гениальности и вывел страну на новый уровень научного и технического развития. Именно этим шрифтом, Кабин-чжа, был отпечатан королевский эдикт «Хунмин чоным» («Наставление народу о правильном произношении»), который был впервые обнародован в 1446 году и провозглашал изобретение корейского алфавита хангыль. Существовало два набора литер этого шрифта. Большие литеры имели размеры 1,6 см в ширину и 1,4 см в высоту, а малые — 0,8 см в ширину и 1,4 см в высоту. При этом толщина литер была одинаковой и варьировалась от 0,6 до 0,8 см. Плоское основание всех литер имело прямые и ровные углы, что делало возможным тщательную подгонку во время вёрстки, а линии иероглифов были чёткими и одновременно плавными, поэтому вплоть до позднего периода эпохи Чосон этот шрифт дублировали, так что всего было создано 6 наборов литер шрифта Кабин-чжа.
Мастер Им говорит, что когда он погружается в свою работу на любом из этапов процесса, из его головы сразу исчезают все посторонние мысли, и всё, что начинает её заполнять, — это образы шрифта. «Когда я, закончив работу, смотрю на полученный результат, я как будто заново открываю для себя тот факт, что наши предки умели из обыденного материала создавать подлинные сокровища», — делится с нами мастер и утверждает, что своим нынешним положением лидера в области информационных технологий Корея обязана своей рано развившейся и передовой печатной культуре, которая и стала благодатной почвой для информационной революции.
В стальную гордость мастера, который считает себя хранителем традиций корейской печатной культуры, вплавлена чистая радость, которую он испытывает от процесса создания металлических литер, и вместе они не дают остыть горячему энтузиазму, которым пылает наш герой.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев