«Надеть» и «одеть» — с этой «сладкой парочкой» уже давно все разобрались и теперь «надевают одежду, а одевают Надежду». Но как быть с обувью?
«Обуть» — есть такое слово в русском языке, а «набуть» — нет. И потому существует мнение, что можно можно и себя «обуть», и кого-то /что-то. То есть «обуть обувь».
Но литературной нормой пока что считается другая закономерность: на себя «обувь» можно только «надеть», а «обуть» — кого-либо.
Почему «пока что»? Лингвисты полагают, что через некоторое время нормативным может стать только одно слово для всей лексико-семантической группы. И это слово — «одеть».
И даже несмотря на то, что все твердят запоминалку «надеваем одежду, одеваем Надежду», в речевой практике слово «одеть» подавляет все прочие: «одеть шапку», «одеть ребенка», «одеть обувь» (на себя или на другого).
#обзор@learnoff_russian #морфология@learnoff_russian #лексика@learnoff_russian #русскийязык #паронимы
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев