В каждой провинции Южной Кореи есть свой диалект. Соответственно жители этих провинций будут разговаривать на своём диалекте в зависимости от того откуда они родом. Слово диалект по-корейски будет переводиться как 사투리.
В корейском языке существует шесть диалектов:
- Канвондо (Канвонский диалект) 강원
- Кёнгидо (Сеульскй диалект) 경기
- Кёнсандо( Кёнсанский диалект) 경상
- Чолладо (Диалект Чолла ) 전라
- Чечжудо (Диалект Чечжу) 제주
- Чхунчхон (Чхунчхонский диалект) 충청
Теперь давайте поговорим об особенностях этих регионов Южной Кореи.
🇰🇷 1. 경기
Это самый распространённый диалект корейского языка, на котором говорят в столице Кореи Сеуле. На нём говорят большинство корейцев на телевидении, в фильмах, на радио или в новостях.
Этому диалекту также обучают различные учебники по корейскому языку. Этот диалект на столько распространён, что почти все жители его понимают, даже если не говорят на нём.
Но существуют некоторые различия от стандартного корейского языка (ему обучают в школе).
Например, гласный звук아 (“a”) произносят как 어 (“о”), а в некоторых случаях он даже сливается. К примеру:
Стандартный корейский
그거 알아? «Ты знаешь это?»
머리 아파. «У меня болит голова».
Диалект «кёнги»
그거 알어? «Ты знаешь это?»
머리 아퍼. «У меня болит голова».
В этом регионе люди обычно разговаривают четко и их легче понять, нежели представителей других областей. Также они обладают гладкой интонацией, к примеру, вот интонация слова 고맙습니다 (“комапсымнида”) в диалекте Кёнги, которое означает «Спасибо».
🇰🇷 2. 강원
Самый большой город в провинции Канвондо, это Каннын. Эта территория известна своими горами и агрокультурами. К тому же там находится множество ферм.
Побывав там, вы заметите, что некоторые люди этой местности заканчивают предложения с 래(요) (“рэ-йо”) вместо традиционного 이에요 (“и-е-йо”) и 예요 (“е-йо “), что является формой глагола «быть». К примеру:
Стандартный корейский
제가 미국 사람이에요. «Я американец».
Диалект «канвон»
제가 미국 사람이래요. «Я американец».
Как и в любом диалекте, здесь есть ряд слов, которые вы не услышите в других регионах Кореи. К примеру, в стандартном корейском «ванную комнату» называют 화장실, а в диалекте «канвон» она обозначается как정낭. Чаще всего это слово используют пожилые люди, но оно довольно важное, если вы решите посетить тот регион страны.
Однако нужно отметить, что люди из провинции Канвондо и Сеула не очень отличаются между собой, так как находятся сравнительно близко друг к другу.
🇰🇷 3. 충청
Большинство людей с этим диалектом живут в городе 대전.
Здесь люди разговаривают медленнее, по сравнению с остальными регионами. Из-за этого может показаться, что они более дружелюбные, нежели остальные жители Кореи.
Для этой местности характерно окончание 유. Его могут использовать вместо стандартного 요. К примеру:
Стандартный корейский
안녕하세요! «Привет»
밥 먹었어요? «Ты ел?»
Диалект «ЧхунЧхон»
안녕하세유! «Привет»
밥 먹었어유? «Ты ел?»
Но, опять таки, люди из этого региона не очень отличаются от сеульцев так как находятся недалеко друг от друга. Чем дальше вы путешествуете от Сеула, тем больше корейский язык отличается от стандартного.
🇰🇷 4. 경상
가가 가가? (“ка-ка-ка-ка?”) это распространенная фраза, которую вы услышите, если попросите кого-нибудь заговорить с кёнсан диалектом. Она означает «Этот тот самый парень?».
В частности множество людей, заинтересованных в этом диалекте, на самом деле интересуются пусанской речью – тем, как разговаривают в городе Пусан.
Отметим, что помимо многих других фильмов, его использовала популярная драма «Ответ в 1997» (Reply 1997), так что он очень распространен.
На нём разговаривают в таких городах как 부산 (“Пусан”), 울산 (“Ульсан”), и 대구 (“Тэгу”). Он наиболее популярен и известен среди корейцев и даже людей, которые просто изучают корейский язык.
Однако у этого диалекта также есть немного резковатая интонация. К примеру, слово 고맙습니데이, которое означает «Спасибо».
Здесь произношение очень не типично для своего диалекта, но легче всего определить это можно с помощью слуха.
Мужчин, которые разговаривают с таким диалектом, считают более мужественными, а женщин особенно милыми.
Стандартный корейский
나랑 밥 먹으러 갈래? «Хочешь поесть со мной?»
Диалект «Кёнсан»
나랑 밥 무러 갈래? «Хочешь поесть со мной?»
Мы рекомендуем слушать диалекты, а не только читать их. Вы сможете лучше понять разницу во время разговора, нежели с помощью написанного материала.
Однако диалекты не только влияют на то, как человек разговаривает, но и на его общее поведение. К примеру, люди, живущие в регионе Кёнсан, разговаривают более непосредственно, нежели жители остальных областей. Их предложения могут быть короче, что удобно для людей, изучающих корейский язык, ведь они могут вложить один и тот же смысл в небольшое предложение. Вот пример трех высказываний, которые мог бы сказать отец из Кёнсан своей жене.
Стандартный корейский Перевод
밥 먹자! 우리 아이는 어때요? 자러 가자! «Давай поедим! Как наш ребенок? «Пошли спать!»
Диалект «Кёнсан»
밥도! 아는? 자자! «Давай поедим! Как наш ребенок? «Пошли спать!»
В этом регионе вы также можете услышать несколько нестандартных слов. К примеру:
Стандартный корейский
의사 доктор
사과 яблоко
Диалект «Кёнсан»
이사 доктор
사가 яблоко
🇰🇷 5. 전라 (“Чол-ла”)
Чолла также известна как 호남. Это обозначает «К югу от озера», так как провинция расположена к югу от нескольких озер.
В этом регионе вы сможете услышать такое окончание глагола как 부러 или глагол 부리다. Оно может придать предложению особый акцент. Вот пример:
Стандартный корейский
좋아요! «Это здорово!»
Диалект «Чолла»
좋아부리네! «Это здорово!»
Вы также можете услышать такое окончание предложения как ~쇼, вместо ~세요. К примеру:
Стандартный корейский
안녕하세요! «Привет!»
Диалект «Чолла»
안녕하쇼! «Привет!»
🇰🇷 6.제주 (“Чеджу“)
Трудно назвать диалект «Чеджу» диалектом – он настолько отличается от стандартного корейского, что больше похож на отдельный язык. Больше 75% этого говора вообще не существует в традиционном корейском.
Вот два примера, чтобы продемонстрировать это:
Стандартный корейский Перевод
뭐라고 말하는지 모르겠죠? «Ты знаешь, о чем я говорю, не так ли?»
안녕하십니까? «Привет (Как дела?)».
Диалект «Чеджу»
무신 거옌 고람 신디 몰르쿠게? «Ты знаешь, о чем я говорю, не так ли?»
펜안하우과? «Привет (Как дела?)».
Но преимущество этого диалекта в том, что вам не нужно волноваться из-за речи на столь почтенном корейском (использование ~세요 (“сейо”)). Этим говором вы можете разговаривать как со старшими людьми, так и со своими ровесниками. Но это сработает только в том случае, если вы разговариваете на Чежду диалекте, а не на стандартном корейском в регионе Чеджу.
В этой разновидности речи слишком много всего, чтобы рассматривать в одной статье, но он очень уникальный, и его весело учить. Пусть он и не очень полезный.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев