Так она и полетит? Это мы про птиц, конечно. Про них все интересно, в том числе и про названия видов.
Поперебирали мы как-то с нашим орнитологом Еленой Васильевной Шутовой имена тех птиц, что встречаются у нас в Мурманской области, и сделали нехитрый вывод: в большинстве случаев названия видов связаны либо с голосом, либо с внешним видом, либо с поведенческими моментами.
Ну, вот, скажем: гагара – основной крик в полете – га-га-га, то же самое — гага, отсюда и название видов. Маленький гусь-пискулька получил имя, очевидно, за высокий, писклявый голос.
То же - лебеди-шипуны и кликуны, кряквы, чирки-свистунки и трескунки.
Утки-свиязи – за песню самца (свиу-свиу). За специфическую позывку на взлете — кулики фифи. Улит —также за песенку, которую можно передать как «уви, ули», ее порой характеризуют как «заунывный крик». То же — славка-завирушка и лесная завирушка: своим высоким голоском песенку они поют быструю, «завиральную». Синица тоже поет высоко «синь-синь, зинь-зинь», поэтому в народе ее еще могут назвать «зинькой». Вьюрки переговариваются между собой «юр, юр». Контактный крик в полете у чижа — «чи-и, чи-и!». А чечетка — «че-че-че».
За голос же — «крыкающий» — получили прозванье и крачки, за «горловое» воркованье, скорее всего, — горлицы. С кукушкой тоже все понятно.
А вот другая группа, получившая имена за особенности внешнего вида. Пеганка – за пегую окраску (черно-бело-рыжая), шилохвость — за форму хвоста у самца, за окраску же получили название кулики-сороки – за сходную с сороками, голуби — за голубоватую (либо их называют «сизари», подчеркивая более точно сизый оттенок).
Утки-мандаринки — не за оранжевый цвет, как можно подумать, а по своему вообще очень яркому наряду, как у мандаринов – китайских высокопоставленных чиновников.
Мандаринки обитают на Дальнем Востоке. Но их любят держать в зоопарках и, возможно, в частных хозяйствах, откуда они периодически улетают. В 2021 году в пос. Зеленоборском в мае две недели держались два самца мандаринок, которые были с кольцами, так что, наверняка, от кого-то сбежали.
Так же красиво наряжается и кулик-щеголь: самец щеголяет черным «фраком», черно-красным клювом и красными ногами — видный парень, в общем. А щегол (это из воробьиных птиц), наоборот, нарядился во все возможные цвета – есть у него в оперении и черный, и белый, и желтый, и красный и коричневый цвета. Тоже хорош собой.
Тетерев – местное название «косач», за форму хвоста с косицей.
Куда отнести воробья, вот вопрос. Что касается «вора бей» — это из разряда народной этимологии. Более серьезны другие теории по поводу возникновения имени птицы. Согласно первой, происходит это слово от древнеславянского «горобина» (оспина) , «горобец» - что означает рябой, пестрый. В украинском языке так и называется — горобец, рябая птица. Ну, а потом язык русский обкатал букву «г» в букву «в». Вторая: академик Н. М. Шанский, один из авторов «Этимологического словаря русского языка», считает, что слово «воробей» — исконно русское, то есть возникшее непосредственно в русском языке при помощи суффикса -ии (-ей) от той же основы, что и славянские названия этой птицы типа польского «wróbel». Славяне издревле так именовали птицу по её чириканию: звукоподражательная основа в словах «воробей», «воробушек», «воробка» та же, что и в слове «ворковать». Основой этому глаголу, как и глаголу «ворчать», послужило несохранившееся ныне слово «ворк».
И, наконец, третья группа, чьи имена связаны с поведенческими особенностями.
Так, возьмем куликов-перевозчиков: если живут у реки, часто перелетают с берега на берег и издают постоянно крик, похожий на скороговорку «перевезу, перевезу».
А что гуси-гуменники? Большие стаи гусей осенью останавливались на кормежку в районе гумна, где обрабатывалось зерно.
Камнешарка ищет корм, переворачивая на отливе камушки на литорали, — шарит под ними. Трясогузки качают при ходьбе задней частью тела. Горихвостка, кстати, тоже трясет хвостиком, да еще и посильнее, но там более сильный признак – рыжее хвостовое оперение. Каменки предпочитают гнездиться между камнями. Зарянка начинает петь очень рано, часа в 3-4, на заре, одним словом (впрочем, второе название – малиновка, и, возможно, оба за оранжевую грудку).
Козодои стали жертвами предубеждений (или наблюдений?): вроде как по ночам «доили» коз, «портили» их. (Козодои залетают к нам, но крайне редко. Так что вряд ли кто и местных жителей их встретит).
А вот еще есть у нас глупыш. Когда в старые времена мореплаватели высаживались на острова с колониями морских птиц, глупыши подпускали людей вплотную к себе, их просто били палками. Они не реагировали тогда на людей как на опасность. Не только они, впрочем, но говорящее название получил только он.
Красивая птица поганка обязана неблагозвучным именем, скорее всего, специфичному запаху мяса.
Вот такие опыты орнитологической ономастики!
Кстати попали на глаза «Картинки» натуралиста на ту же тему: Олег Першин в апрельском номере «Науке и жизни» написал заметки на ту же тему. Очень интересные, как обычно! Нам понравилось также такое замечание автора: «как известно, по выразительности и меткости характеристик многие русские названия птиц превосходят соответствующие им наименования в большинстве европейских языков ведь народные названия зачастую основывались на каких-либо бросающихся в глаза особенностях внешнего вида, голоса или поведения птиц, а потому несли подчас и оттенки народного юмора». Согласны!
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев