Фразы и выражения, которые не стоит принимать буквально:
Against the clock — практически обогнать время — это значит «сделать что-то очень быстро», в короткий срок.
To eat one’s word — взять свои слова обратно.
Break a leg — это пожелание удачи: ни пуха, ни пера!
The apple of one’s eye — очень любить кого-то и беречь как зеницу ока.
When pigs fly — «когда рак на горе свистнет» или «после дождичка в четверг».
To scratch someone’s back and that someone will scratch in return — услуга за услугу: сделать человеку доброе дело в расчете на то, что он ответит тем же.
To walk a mile in my shoes — представить себя на чьем-то месте.
To count one’s chickens before they hatch — не рассчитывать раньше времени на успех.
It’s raining cats and dogs — льет как из ведра.
In a nutshell — высказаться в двух словах.
The grass is always greener on the other side (of the fence) — «хорошо там где нас нет».
Quick and dirty — «дешево и сердито».
Curiosity killed the cat — любопытной Варваре на базаре нос оторвали. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.si.wordswot&hl=ru
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев