1) Поездка на автомобиле:
Where is the parking lot, please? - Где можно припарковаться?
Where is the nearest petrol station? - Где ближайшая заправочная станция?
2) На заправочной станции:
How much petrol would you like? - Сколько бензина вы желаете?
Full, please - Полный бак, пожалуйста
20 litres, please - 20 литров, пожалуйста
This car takes diesel - Эта машина заправляется дизелем
I’d like some oil - Мне нужно масло
Can I check my tyre pressures here? - Тут можно проверить давление в колесах?
Can I have the car washed? - Здесь можно помыть машину?
3) Технические проблемы:
The car has broken down - Машина сломалась
The car won’t start - Машина не заводится
We’ve run out of petrol - У нас закончился бензин
The battery’s flat - Сел аккумулятор
I’ve got a flat tyre - У меня спустило шину
I’ve got a puncture - У меня проколото колесо
The car’s losing oil - В машине течет масло
The ... isn’t / aren’t working ... - не работает
speedometer - спидометр
fuel gauge - топливный датчик
brake lights - стоп-сигналы
marker lights - габаритные огни
There’s some problem with ... - Какие-то проблемы с ...
the engine - мотором
the steering - рулевым управлением
the brakes - тормозами
4) Общение с полицейскими:
Show me your driving licence, please - Покажите ваши водительские права
Do you know how fast you were going? - Вы знаете, с какой скоростью вы ехали?
Do you have insurance on this vehicle? - У вас есть страховка на машину?
Could I see your insurance documents? - Покажите вашу страховку
Have you had anything to drink? - Вы принимали алкоголь?
How much have you had to drink? - Сколько вы выпили?
Could you blow into this tube, please? - Подуйте в эту трубку, пожалуйста
5) Дорожные знаки и обозначения:
Stop - Стоп
Give way / Yiel - Уступить дорогу
No entry - Нет проезда
One way - Односторонняя дорога
Parking - Стоянка
No parking - Стоянка запрещена
No stopping - Не останавливаться
Keep left - Держитесь левой стороны
Get in lane - Придерживайтесь полосы
Slow down - Сбавить скорость
No overtaking - Обгон запрещен
School - Школа
Low bridge - Низкий мост
Level crossing - Железнодорожный переезд
Bus lane - Автобусная полоса
No through road - Нет проезда
Caution - Внимание
Diversion - Объезд
Road closed - Дорога закрыта
Roadworks - Дорожные работы
Accident ahead - Впереди авария
Queue ahead - Впереди пробка
Queues after next junction - Пробка после следующего перекрестка
On tow - На буксире
Services - Зона отдыха
6) Поездка на такси:
- Вызов такси:
Do you know where I can get a taxi? - Вы не знаете, где можно поймать такси?
Do you have a taxi number? - У вас есть номер такси?
I’d like a taxi, please - Я хотел бы заказать такси
Sorry, there are none available at the moment - Извините, сейчас свободных такси нет
Where are you? - Где вы находитесь?
What’s the address? - Какой адрес?
I’m ... - я ...
at the Beresford Hotel - в отеле «Бересфорд»
at the airport - в аэропорту
at the corner of Highgate Road and Millfield Lane - на углу Хайгейт-роуд и Миллфилд-лейн
Could I take your name, please? - Назовите свое имя, пожалуйста
How long will I have to wait? - Как долго мне придется ждать?
The car is on its way - Машина в пути
- В такси:
Where would you like to go? - Куда бы вы хотели поехать?
Take me to this address, please - Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста
I need to go to Charing Cross station - Мне нужно поехать на станцию «Чаринг Кросс»
Could you take me to the city centre? - Не могли бы вы отвезти меня в центр города?
How much will it cost? - Сколько это будет стоить?
Could we stop at a cashpoint? - Могли бы мы остановиться у банкомата?
How long will the journey take? - Сколько времени займет дорога?
May I open the window? - Я могу открыть окно?
May I close the window? - Я могу закрыть окно?
How much is it? - Сколько я должен?
Keep the change - Оставьте сдачу себе
Would you like a receipt? - Вы желаете чек?
Could I have a receipt, please? - Могу я получить чек, пожалуйста?
Could you pick me up here at seven o’clock? - Вы могли бы забрать меня отсюда в семь часов?
Could you wait for me here? - Вы могли бы подождать меня здесь?
7) На автобусной или железнодорожной станции:
Where is the ticket office? - Где находится касса?
Where are the ticket machines? - Где находятся билетные автоматы?
What time is the next bus to Rochester? - Во сколько идет следующий автобус на Рочестер?
What time is the next train to Liverpool? - Во сколько идет следующий поезд на Ливерпуль?
Can I buy a ticket on the bus? - Можно ли купить билет прямо в автобусе?
Can I buy a ticket on the train? - Можно ли купить билет прямо в поезде?
How much is a single ticket to London? - Сколько стоит билет в один конец до Лондона?
How much is a return ticket to Manchester? - Сколько стоит билет в оба конца до Манчестера?
I’d like a ... to Sheffield - Я хотел бы ... до Шеффилда
single - билет в один конец
return - билет в оба конца
child single - детский билет в один конец
child return - детский билет в оба конца
senior citizens’ single - пенсионерский билет в один конец
senior citizens’ return - пенсионерский билет в оба конца
first class single - билет первого класса в один конец
first class return - билет первого класса в оба конца
Are there reductions for off-peak travel? - Есть ли скидки на билеты не в час-пик?
When would you like to travel? - Когда вы хотели бы выехать?
When will you be coming back? - Когда бы вы хотели вернуться?
Which platform do I need for Birmingham? - Какая платформа на Бирмингем?
Is this the right platform for Cardiff? - Это правильная платформа для Кардиффа?
Where should I change trains? -Где мне нужно сделать пересадку?
You’ll have to change at Kirkby - Вам нужно сделать пересадку в Киркби
Is this the current timetable? - Это действующее расписание?
How often do the buses run to Plymouth? - Как часто ходят автобусы на Плимут?
how often do the trains run to York? - Как часто ходят поезда на Йорк?
I’d like to renew my season ticket, please - Я хотел бы продлить сезонный билет, пожалуйста
8) В автобусе или поезде:
Does this bus stop at Trafalgar Square? - Этот автобус останавливается на Трафальгарской площади?
Does this train stop at Leicester? - Этот поезд останавливается в Лейчестере?
Could you tell me when we get to the university? - Скажите мне, пожалуйста, когда мы доедем до университета.
Is this seat free? - Это место свободно?
Is this seat taken? - Это место занято?
Do you mind if I sit here? - Не возражаете, если я здесь сяду?
Tickets, please - Билеты, пожалуйста
Could I see your ticket, please? - Покажите ваш билет, пожалуйста
I’ve lost my ticket - Я потерял билет
What time do we arrive in Sheffield? - Во сколько мы прибываем в Шеффилд?
What is this stop? - Какая это остановка?
What is the next stop? - Какая следующая остановка?
This is my stop - Это моя остановка
I’m getting off here - Я выхожу здесь
Is there a dining car on the train? - В поезде есть вагон-ресторан?
Do you mind if I open the window? - Вы не возражаете, если я открою окно?
We are now approaching London Kings Cross - Мы прибываем на станцию Кингс-кросс
This train terminates here - Этот поезд дальше не идет
Please take all your luggage and personal belongings with you - Не забудьте забрать багаж и все личные вещи
9) Регистрация:
Your passport and ticket, please - Ваш паспорт и билет, пожалуйста
I’ve come to collect my tickets - Я хотел бы забрать свой билет
I booked on the internet - Я заказал билет в интернете
Do you have your booking reference? - У вас есть код бронирования?
Here’s my booking reference - Это мой код бронирования
Where are you flying to? - Куда вы летите?
Do you have any liquids or sharp objects in your hand baggage? - В вашем багаже есть жидкости или острые предметы?
How many bags are you checking in? - Сколько сумок вы сдаете?
Could I see your hand baggage, please? - Покажите вашу ручную кладь, пожалуйста
Do I need to check this in or can I take it with me? - Я должен это сдать или могу взять с собой?
There’s an excess baggage charge of £20 - Дополнительная плата за багаж 20 фунтов
Would you like a window or an aisle seat? - Вы хотите сидеть у окна или в проходе?
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев