Владимир ДЕМЧЕНКО
Сегодня 07:00
Какими новыми словами обогатила русский язык специальная военная операция.? А какие оказались хорошо забытыми старыми?

Без юмора на фронте - как без тушенки и патронов.
Фото: Владимир АНОСОВ/Российская газета
Весь 2023-й мы ежедневно читали и смотрели репортажи с передовой. Дроны, «Герани», «Байрактары» - какими понятиями пополнился наш словарный запас в период СВО? «Комсомолка» разбиралась в этом с доктором филологических наук, заведующей Отделом лексикографии современного русского языка Института лингвистических исследований РАН Мариной Приемышевой.

Мариной Приемышевой
АРТА, СРИСОВАТЬ, ЗЕЛЁНКА
- В этом году даже бабушки на лавочках и офисные работники на перекурах выражаются терминами спецоперации... Это новые слова-изобретения?
- Не совсем. Многое из того, что мы стали чаще слышать в связи с СВО, относится к традиционному военному, профессиональному жаргону. Просто произошла его активизация и актуализация. Для большинства из нас эта лексика действительно кажется новой. Я сама была уверена, что дрон-камикадзе - это новация. Но мы проверили по нашим базам: выражение упоминается в российских СМИ еще с 2005 года. Даже слово «Байрактар» как имя собственное встречалось с 2010 года.
Многие слова пришли как минимум из 2014-го - «тероборона», «укропы», «ватники». «Вагнера» или «музыканты», чэвэкашники - эти понятия тоже встречались раньше, как и военный сленг, который актуализировался после начала СВО - арта (артиллерия), срисовать (вычислить координаты), зелёнка (лесополоса).
Еще одна категория слов - те, что связаны с наименованием разных видов оружия. «Герань» (те самые дроны-камикадзе), «Химеры» (системы залпового огня США), «Джавелины» (переносные противотанковые ракеты) также употреблялись ранее.
Пожалуй, новыми можно считать обобщенные наименования парков вооружений. Из западных СМИ пришло обозначение для вооружения НАТО - «зоопарк» («Леопарды», «Тигры», «Росомахи», «Волкодавы», «Мастиффы»). А в связи с флористическими наименованиями видов российского оружия («Герань», «Тюльпан», «Гиацинт», «Пион») даже появились метафоры «букет», «клумба», «рассада».
Активизировались в репортажах с фронта и традиционные военные аббревиатуры. РСЗО (реактивная система залпового огня), ПЗРК (переносной зенитно-ракетный комплекс), БМП (боевая машина пехоты), БПЛА (беспилотник)…
- Во время Великой Отечественной, наверное, тоже появлялось много новых слов? Те же катюши, фрицы…
- Вы знаете, не особенно. Я имею в виду - в годы войны. Большинство новой военной лексики датируется более поздними годами, она появляется в основном в послевоенной литературе.
ДЕЧУЛПАНИЗАЦИЯ СТРАНЫ
- И всё-таки какие слова периода СВО можно считать новыми?
- Безусловно, новой стала сама аббревиатура СВО. Слово часто используется при образовании новых сложных слов: СВО-выставка, СВО-доброволец, СВО-тематика, СВО-эмигрант.
То же самое касается явления, которое можно назвать редким для языка. Это я о языковой игре с графическим символом Z. Наименований с этим символом поддержки СВО в неологической базе данных - около 350: Z-автобус, Z-автопробег, Z-акция, Z-граффити, Z-демонстрация, «Z-Доналдс», Z-концерт, Z-маркировка, Z-митинг, Z-наклейка и так далее.
Очень продуктивной стала модель словообразования с приставкой де-. Ранее существовали слова: дебандеризация, дедолларизация, деевропеизация, девестернизация, деолигархизация, деофшоризация, дешайтанизация.
В последние два года появилось большое количество ироничных наименований, которые касаются экономических последствий СВО: «деикеезация», «декокаколизация», «демакдональдизация», «деособнякизация», «деяхтизация». А отток из страны некоторых представителей бизнес- и шоу-бизнеса дал нам «дечубайсизацию», «деургантизацию», «дечулпанизацию».
- А частичная мобилизация и бегство от нее некоторых «испугавшихся» обогатили наш словарный запас?
- Да, здесь образовалось именно два направления. Первое - лексика, связанная с процедурой мобилизации: «мобпотенциал», «мобилизант», «мобилизационщик», «повесточник», «повестконосец». А второе - слова, обозначающие людей, покидавших страну в этот период: «отъезжанты», «уезжанты», «поуехавшие», «унаехи», «релоканты», «сентябрята», «самокатчики», «философский самокат», «философский самолет»… При этом, например, возвращаясь к проблеме «новизны» слова, такие слова, как мобилизант, мобилизационщик, мобпотенциал, употреблялись еще в эпоху Первой мировой войны.
- А споры либералов и ура-патриотов вокруг СВО нашли отражение в сленге?
- Образовался целый пласт лексики, характеризующий полярность взглядов. В начале СВО, например, тех, кто выступал против военных действий, называли «нетвойняшка», «нацифисты», «нетвойнисты», «мнестыдновец», «мнестыдник» и т. п. Нетвойнисты, в свою очередь, называли оппонентов «завоенец», «зетоносец».
ХВАТИТ «ШОЛЬЦА ВАЛЯТЬ»
- В целом конфронтация в мире как на языке отразилась?
- Много новых выражений связаны с экономическими санкциями, с их последствиями и с отношениями с Западом: «газогеддон» и «энергогеддон», «мелкобриты», «наглосаксы», «байденить», «валять шольца», «макронить», «меркельнуть». Есть новые обороты, связанные с уходом с рынка целого ряда компаний, с запретом некоторых продуктов: «нельзяграм», «десвифтинг», «икеазамещение», с появлением или актуализацией новых реалий - «вкусноточка», «вкусноточечный», «теремокизация».
- А мы увидим такую лексику в словарях? И какова будет судьба таких слов после завершения СВО?
- Новые слова, о которых мы с вами говорим, встречаются преимущественно в СМИ и интернете. Если лексикографы не обнаруживают более ранних употреблений слова, то их фиксируют в словарях специальной серии - «Новое в русской лексике. Словарные материалы». Это так называемые словари-ежегодники. Однако попадут ли многие из них в большие толковые словари, покажет время. Чаще всего оказывается, что нет. Необходимо, чтобы слово обозначало новое или актуальное для носителей языка понятие, стало широко употребляться в различных сферах, попало в тексты научно-популярной и художественной литературы. Например, есть такой шанс у слова «ватник» (семантическая новация 2014 года), которое встречается в произведениях Захара Прилепина. А остальные - большой вопрос, если не начнется расцвет большой литературы и кино об СВО. Поживем - увидим.
СЛОВАРЬ СПЕЦОПЕРАЦИИ
Для ученых ничто не ново под луной. Но для нас, обычных людей, многие слова стали новинками именно с началом боевых действий на Украине. «КП» подготовила небольшой словарик, который поможет разобраться, что к чему.
Абрашка - танк «Абрамс»
Арта - артиллерия, чаще ствольная
ДРГ - диверсионно-разведывательная группа
Котел - окружение противника
ЛБС - линия боевого соприкосновения, фронт
Лепесток - противопехотная фугасная мина ПФМ-1, по форме напоминающие лист
Ленточка - условная граница между мирными и прифронтовыми регионами России
Лесополка - лесополоса на открытой местности
Насыпать - открыть огонь
Огневой мешок - участок местности, пристрелянный для ведения по нему огневого воздействия с двух или трех сторон
Открытка - открытая местность
Прилет - попадание боеприпаса
Передок - близкая к ЛБС территория, передовая
Промка - промышленная зона
Птичка - беспилотный летательный аппарат (БПЛА)
Пятисотый - трус, дезертир
Срисовать - вычислить координаты цели
Теплак - тепловизор
Ципсошники - сотрудники украинского Центра информационно-психологических операций (ЦИПСО), заваливающего мир фейками в интересах киевского режима
Штурмовик - пехотинец, участвующий в штурме. След его сапога обозначает переход территории под контроль России
ФАБы - фугасные авиабомбы (обычно тяжелые - 500, 1000, 1500 кг)
FPV-дрон - квадрокоптер, которым оператор управляет движениями своего тела
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3
присоединяйтесь к нашим на военную службу по контракту в зоне СВО!
ПИШИТЕ МНЕ ПО ПОВОДУ ЗАЯВКИ