14
#просто_выжить
Глава 44
— Зачем?
— Этому много причин, фру Елина. Но первая и главная — титул баронессы защитит вас. Если бы не вовлеченность родственника Лицы в государственный заговор, пусть и в качестве незначительной пешки, никто не стал бы слишком усердно разыскивать преступников. Нет, если бы были следы — их бы поймали. Но, боюсь, если бы не участие в заговоре — мэр мог и не обратить внимания на преступление. Он не производит впечатление умного человека. Рано или поздно до вас бы добрались. А вот если вы дворянка, вы имеете право на королевскую защиту. А это уже совсем другие следователи, другой спрос с мэра. Всё другое. Даже другая, значительно более мучительная, смерть для преступника. Да и до смерти их отдают в пыточную. Даже преступник десять раз подумает, стоит ли нападать на дворянина. За такое и свои могут пристукнуть — лишний шум особо не нужен даже убийцам.
Кроме того, вы заметили, как к вам привязался баронет? Мать вы ему заменить не сможете, но вот старшую сестру — вполне. После моей смерти мальчику назначат опекуна, но вы тоже будете иметь право голоса.
— Даже будучи несовершеннолетней по вашим меркам?
— Да. Как моя жена, вы становитесь взрослой сразу.
— Забавные законы. Хотя, и в моей стране они были иногда достаточно нелепы. Был период, когда в восемнадцать лет мальчики шли служить и им давали огнестрельное оружие в руки, но купить спиртное они могли только после двадцати одного года. Ну, поскольку вы физически в прекрасной форме, то разговор достаточно абстрактный.
— Мы отвлекаемся, фру Елина.
— Нет, господин барон. Ваша защита — хорошая штука, но выходить замуж за мужчину, которого я не люблю — это смахивает на проституцию.
Барон потянул с шеи какой-то шнурок и вынул из-под одежды что-то вроде кулона. Нажал на маленький красный камешек в центре и открылась крошечная коробочка.
— Посмотрите, фру Елина
— Что это? Это тот самый кори-рам?
— Нет, это — кайли — "сладкая смерть".
— Сладкая смерть? Это яд?
— Да, это — яд.
— Зачем он вам, господин барон?
— Единый не одобряет бессмысленные мучения. В Кроуне меня осматривал королевский врач и подтвердил то, что я уже подозревал сам. Я болен. От этой болезни нет лечения. Она протекает по-разному. Это может закончится за три-четыре месяца, а может затянуться на два-три года. Много лет назад от "поцелуя Зура" умирал мой друг. Это очень мучительная смерть. В последние дни, до того, как привезли кайли, он иногда выл от боли и просил его убить. Кайли даст мне возможность дожить без страха и уйти, когда станет невмоготу. Я просто сладко усну. Не бойтесь, фру Елина, эта болезнь не заразна.
— Я не думала о заразности… Я...
Елина плакала. Она любила Морну, и Вару, и Гантея, они её семья, её родные. Но единственный человек, с кем она могла быть сама собой — скоро уйдет. И полное ощущение собственного бессилия просто убивало.
Барон достал фляжку и налил маленькую стеклянную стопочку.
— Выпейте, Елина, выпейте и успокойтесь... Вы позволите так вас называть?
— Да, конечно, простите, барон. Я постараюсь больше не устраивать истерик.
— Вы очень мужественная девушка, Елина. И вы мне дороги. Я не хочу бросать вас в этой жизни без защиты. Поверьте, для меня это важно. Я не собираюсь быть вашим мужем, как мужчина. Вас, несомненно, будет волновать этот вопрос. Но знать, что для двоих дорогих мне людей, для вас и Санчо, я сделал всё, что мог — мне важно. Позвольте мне сделать это и мой уход станет для меня не так сложен. Все мы встретимся когда-то там, в ладонях Единого, но я не хочу быть виновен в слишком скорой встрече.
— Барон, нет совсем никакого лечения?
— Ну, почему же. Есть травы и настойки, говорят, иногда они помогают. Но это довольно странная болезнь. Иногда медики вскрывают трупы, им нужно знать, что и как у нас внутри, какие органы страдают от болезней. Говорят, что эти опухоли находят на разных органах и даже внутри некоторых. Если вам интересно, я обязательно познакомлю вас с королевским врачом. Вир Сайрус мой давний знакомый и найдёт время поговорить с вами. Обещаю, я буду с вами, пока смогу терпеть боли. Пока они не сильно меня донимают.
— Но, если нет сильных болей, как вы узнали, что больны? Может быть, и вы, и врач ошибаетесь?
— Елина, у меня выпал зуб и не растёт новый.
— Барон, вы уже не молоденький мальчик, так что это вполне понятно.
— Нет, на протяжении всей жизни выпавший зуб меняется на новый, даже в двести лет пищу нужно чем то жевать. Если выпавший зуб не растёт — значит человек болен. И не просто порезал, допустим, палец, или простыл, а серьёзно болен и, скорее всего, умрёт. В вашем мире не так?
— Не так.
— И как же вы обходитесь без зубов?
— Мы научились делать искусственные.
— Мастера вашего мира не устают удивлять меня. Надеюсь, что у нас будет ещё время на разговоры. И мне очень жаль, что я не смогу увидеть это своими глазами. Хотя, кто знает замыслы Единого? Может быть, он отправит меня в ваш мир, и я всё увижу сам. Пожалуй, я не отказался бы от обеда.
— Да, конечно. Кстати, а что вам можно есть? Где именно у вас боли?
— Нога, Елина. Опухоль у меня на ноге. А есть мне можно всё, что вы поставите на стол — я не привередлив, вы знаете.
Глава 45
Рыбаки вернулись к вечеру, рыбу Вара на продажу не повёз — смысла нет. Часть оставил на ужин, часть отдали солдатам, а крупную рыбину Елина распорядилась отправить Телепу — за беспокойство.
Сразу после ужина Морне внезапно стало плохо. Началась рвота. Первая мысль Елины была — "Отравили!". Суетились все, барон скомандовал привести травницу.
Тётка Лещиха, напуганная разговорами в селе, солдатами, которых все видели у водопада и которые не пускали во двор никого из сельчан, отвечая одно — "Не положено!" — и прочими странностями прибыла с целым узлом трав.
Морна лежала на кровати, рядом неловко топтался Вара, Елина сидела рядом и держала слабую руку Морны. Барон стоял в дверях, как часовой.
— Морна, болит что у тебя? Может тебе воды? Ты сегодня что в гостях ела?
Морна вяло отмахивалась
— Да полежу и пройдёт всё! Чегой-та заполошились-та?
Варну выгнали к мальчишкам, Васо топтался в ногах Морны, не понимая, что происходит и почему нельзя просто спокойно полежать. Барон вышел сам. Елину Лещиха тоже попыталась спровадить, но та упёрлась.
— Ну, чегой-та с тобой, Морка? Чево тако ела-пила?
— Да завари ты желтушника-та мне и всё. Устроили тута...
— А-а-а, дак вона чо... Дак а чо не сказала Варе то?
— Дак барон тута, неловко оно как-та... Как при нём тако сказать? Не мужчинское это дело-та...
Тут до Елины наконец дошло.
— Морна, ты ребёнка ждёшь?
— Дак понятно дело, раз тошнит. Меня и с Гантеем-та до третьего месяца вот так жа полоскало. Одно тока — желтушник помогал. А потом-та и вапще всё прошло — спасибо Единому.
Выдохнув, Елина вышла и сообщила новость. Вара рванул в комнату к жене, мальчишки переглянулись и дружно отправились на конюшню. Какие-то там будущие младенцы их совсем не интересовали. Морна уснула и Елина пригласила барона на традиционный вечерний чай.
— Господин барон, я хотела поговорить.
— Елина, зовите меня по имени — Глен. Для жениха и невесты это будет правильно. Ни к чему, чтобы хоть кто-то догадывался, что брак фиктивный. Даже Санчо не стоит об этом знать.
— Мне неловко.
— Привыкните, в этом нет ничего страшного. — барон улыбнулся.
— Ладно, я постараюсь привыкнуть. Гос... Глен, меня волнует, что будет с Гантеем.
— Я думал об этом, Елина. Если вы захотите взять его с собой — я буду рад. Нельзя сказать, что они умрут от тоски друг без друга, но всё же они сдружились с баронетом. Я мог бы отдать Гантея в военную школу, когда Санчо пойдет в Армейскую Академию, но, поймите меня правильно, мне кажется, это не лучший выход. Он не дворянин. Получить личное дворянство можно за какие-то серьёзные заслуги перед страной или государем. А так он будет только капралом и никогда не станет офицером. Да и потом, я не вижу в нём самом склонности к армейской службе. Мальчик мечтает о путешествиях. Есть хороший вариант — торговый флот. Мичманская школа, и, если понравится и есть средства на корабль — продолжить учёбу в Морском университете. Там не только учат управлять кораблем, но есть и курсы ведения торговли. Думаю, стоит обговорить с ним этот вариант. Если вы, Елина, не против, я побеседую с ним вечером. За год он вполне осилит всё, что необходимо для поступления в Мичманскую школу.
— Это очень хороший вариант, Глен. Я только волнуюсь, что скажет Морна, ей нельзя нервничать, а тут столько всего свалилось...
— Когда родится новый малыш — ей будет не до страданий. Есть ещё кое-что, Елина, что вам следует знать.
— Я слушаю.
— Мы долго не виделись с Его Величеством, он был рад меня видеть, я тоже расслабился, когда мне сообщили, что чистка закончена и я могу вернутся. Что объявят настоящего убийцу и с меня снимут все подозрения. И мы... Эээм... Слегка посидели. Глен рассказывал про события и интриги, про проблемы с младшим принцем и прочее. Спрашивал разное о наших с Санчо приключениях, и я рассказал про ваш фарфор и про вас. Когда Грай понял, что я собираюсь сделать вам предложение, он потребовал личного знакомства. Сперва я воспротивился и сказал, что свое любопытство он может удовлетворить, приехав к нам в поместье. Но он упёрся. Он мой друг, но он — король. И потом, он привёл весьма веские доводы. Он знает про болезнь и не осуждает меня. Но он чувствует вину за то, что мне так долго пришлось скитаться, за грязь на имени, которую не могли смыть почти три года, за гибель моих мальчиков. Политика — грязная игра. А личное покровительство короля — ценная вещь. Через два месяца мы должны с вами прибыть во дворец. Будет большой праздник, совершеннолетие младшего сына короля, мы приглашены на бал.
— Спаси Единый... Глен, как вы это представляете? Из деревенской хижины на бал? А платье, танцы, манеры всякие? Придворный этикет, в конце концов?
— Елина, всё решаемо, я уверен. И вам ли, взрослой женщине, бояться каких-то танцев? Понимая, что я буду путешествовать не один, я заказал разъездной домик.
— Это ещё что такое?
— Это достаточно удобная повозка на колёсах. Такой маленький уютный домик. Запрягают четвёркой. В городе нас ждет отряд сопровождения и отличные кони, тихие, выезженные и послушные — для мальчиков. Думаю, большую часть пути они предпочтут проехать верхом. Гантею придётся сложнее, но я приставлю к нему хорошего учителя. Капитан отряда охраны — прекрасный наездник. Три дня, если не торопиться — до Кроуна, неделя до Империс — это столица. И месяц, даже полтора, на подготовку. Елина, поймите, конечно, любой дворец — тот ещё гадюшник, но вы уже будете баронесса Каргер. Я не дуэлянт, поверьте, но сильно сомневаюсь, что найдется наглец способный задеть вас и получить от меня вызов на дуэль.
— Женщин вы тоже будете вызывать на дуэль?
И вот тут барон растерялся. Это было неожиданно и, даже, немного забавно.
— Я не подумал об этом, Елина, но я очень постараюсь не оставлять вас одну ни на миг.
— За миг дружная стая нежных женщин способна обглодать жертву до костей. Начнём с правил этикета — у нас очень мало времени, Глен.
Кто знает, что именно сработало в душе Елины. То ли вскружила голову вечная сказка о принцах, балах и королевских дворцах. То ли, наконец, слились воедино взрослая душа и юное тело и потребовали жизни, движения, борьбы... Но она совершенно серьёзно собиралась взять общество штурмом.
Глава 46
Утром, после завтрака, барон с совершенно каменным лицом сообщил семье, что фру Елина согласилась стать его женой. В храм к Единому они пойдут через два дня, когда Елине исполнится ровно двадцать, и в тот же день они уедут. Потому как дела баронства призывают его немедленно. Гантей едет с ними и через год будет поступать в Мичманскую школу. Если, конечно, фор Вара и фру Морна не против.
Новость о замужестве Елины повергала Морну в шок.
— Елинька, ты жа замуж-та и не хотела вовсе. Зачем торопиться-та? Нет, барон, одно слово — жених знатный, только, Елинька, он же старый. Зачем жа тебе такой-та муж, детка?
— Ты, Морна, у меня, это, умна, как министыр какой, а не понимаешь. Ежели Еля по доброй воле идёт, дак баронессой станет. Во как! А они так-та, эта, все вечера завсегда вместе сидят, а ты и не догадывалась. А я уже давно, эта, смекнул...
— А Гантея увезут — дак ребёнок жа ещё! Така там школа ему!
— Мама, я уже взрослый! Я что, так и буду у твоей юбки всю жизнь сидеть? Папа, ну скажи ей, что я взрослый!
Вара смущённо мялся и не знал, чью сторону принять.
— Фром Гантей! Не смейте поднимать голос на мать! Мне стыдно за ваше поведение!
Барон сумел коротко и резко погасить назревавший конфликт. Подхватил Морну под руку, чем привел её в смущение, и повлек — "Мы просто прогуляемся и поговорим, фру Морна. Прошу вас."
Через час буря стихла. Морна смирилась с отъездом детей. Всё же перспективы у них блестящие.
"Ну, конечно, не коров же Гантею пасти, вона как выглядит, не хужей баронета. Разве жа такого в деревне оставишь? И потом, барон говорил — капитаном станет настоящим, корабль у него будет. Эка замахнулись! А Еля и правда с бароном ладит, ну, староват он, конечно, чо уж тут говорить-та. Ну дак если у них так всё ладно, дак уж пускай. Кто знат-та, где счастье ждёт. Один только Единый."
Обсуждая вопрос о Чуке и Геке, решили взять их с собой, негоже менять хозяев. Но Вара пообещал купить пару хороших собак для двора.
Договорились, что Крей и Гана после отъезда барона и остальных, займут комнату барона. Домик в деревне можно и продать, или, вон, сдать с огородом кому. Найдутся желающие, земли-то маловато. А им всё денежка капать будет. Так ещё лет пять-шесть послужить — и можно в город перебираться. Оченно уж Гана хотела городской быть. А Крею так и здесь всё по нраву. И работа не тяжёлая, и хозяева славные, а уж кормят — нигде такого не ел.
Морна решила завести мастерскую по пошиву "Морин". Комната Гантея пустует, наберёт мастериц в деревне, да и работай себе. Елина подсказала, как зашивать края, чтобы начинку было не видно. Посоветовала с Телепом договориться и заключить контракт с мастерицами. Десять процентов от чистой прибыли на зарплату, процентов тридцать уйдёт на материал. Остальное можно откладывать спокойно. Жить им будет на что. Дину, продавщицу, не отпускать, найти лавочку она поможет и за малую долю прибыли будет себе торговать. Ни у кого таких покрывал нет, когда-то ещё научатся. С фарфором Морна связываться не захотела — всех денег не заработаешь, да и не интересно ей. На Варе оставалось снабжение и проверка счетов в лавочке. Ну и по дому забот хватит. За Куком и Микой нужен уход, иногда и на рыбалку можно. В охотку, а не когда дома еды маловато. Крепкий тыл— завсегда, эта, нужно!
Барон посоветовал в случае проблем обращаться к мэру напрямую.
С тех пор, как его восстановили в правах, все вокруг стали исключительно любезны. Ну-ка — герой битвы под Саранданом, кавалер ордена "Звезда Единого". Много ли таких вокруг? Этих звёзд на всю страну меньше десятка. За всякую ерунду такое не дают. Это человек должен что-то невероятное совершить, чтобы кавалером ордена стать. Даже владетель города Варуса, барон Флек, вспомнил старого друга и зазывал в гости.
Барон поморщился от этих размышлений. В беде очень хорошо познается цена такой "дружбы". Таких "друзей" и при королевском дворе у него не один десяток.
После некоторых споров решили, что выручку от фарфора заберёт у мэра Елина — отложит пока на будущее Гантею. Мало ли что и как. Фарфоровый цех она сможет и в поместье барона организовать, но деньги лишними не будут — корабль штука дорогая. И потом, каждые две недели в Варусе бывала королевская почта. Если что — Морна и Вара всегда смогут написать. Они — её семья.
Осталось решить, что делать с кучей товара. Барон категорически возражал против продажи в Варусе. В столице это будет стоить намного дороже, даже если сдать оптом. Мальчишки и Елина, за время после нападения, налепили столько, что придётся отдельную телегу брать. Но тут Елина сильно и не спорила. Наряд на королевский бал — дело дорогое. Барон, скорее всего, плохо представляет себе, сколько это может стоить.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 6