Про клюшки.
Давеча меня тут спросили, а как хоккей на русский переведёте? Лично я таких задач никогда не ставил, и без того чужесловий хватает. Но с другой стороны, почему бы и нет? Поразмышлять-то и про хоккей можно.
Задумался, действительно, а как бы эта игра могла называться по-русски? Сравним названия русских народных игр: лапта, бабки, кости, бирюльки, городки и т.п.То есть все эти игры названы так же как и те орудия, при помощи которых ведётся игра.
А в хоккей чем играют? Клюшками.
Соответственно, можно предположить, что хоккей мог бы называться "игрой в клюшки" или ещё проще — "клюшки". А "хоккеист" тогда получается "клюшкарь".
Кстати, слово "клюшка" происходит от "клюка" (изогнутая палка). А слово «хоккей», вполне вероятно, восходит к старо-французскому «хокэ» («hoquet»), что означает изогнутый пастуший посох, т.е. тоже "клюшка".
И вот, увлёкшись этим вопросом, вот здесь (
https://lubertsyriamo.ru/article/russkie-narodnye-zab..) прочёл, что на Руси, оказывается, была похожая игра, которая как раз и называлась "клюшки", где нужно было загнать в ледяную лунку деревянный шар, используя «клюки» из изогнутых корней деревьев.
Нет комментариев