Все евангелисты рассказывают о попытках Пилата спасти Христа («Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ, сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чём том, в чём вы обвиняете Его») уже после допроса. Конечно же, их отразит и Булгаков. Он включает в роман сцену разговора Пилата с первосвященником Каифой и его вопрос – «Вар-равван и Га-Ноцри схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. Согласно закону, согласно обычаю, одного из этих двух преступников нужно будет отпустить на свободу в честь наступающего сегодня великого праздника пасхи. Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Вар-раввана или Га-Ноцри?» После ответа Каифы: «Синедрион просит отпустить Вар-раввана», - вопрос будет повторён дважды, причём под конец – уже почти как приказ:
«– Как? Даже после моего ходатайства? Ходатайства того, в лице которого говорит римская власть? Первосвященник, повтори в третий раз.
– И в третий раз мы сообщаем, что освобождаем Вар-раввана, – тихо сказал Каифа».
Каифа (Каиафа, Йосеф Бар-Кайяфа) – как и Пилат, историческое лицо, упоминания о котором встречаются как у историков, так и в Евангелиях. Иоанн ещё после описания воскрешения Лазаря рассказывает о сговоре против Иисуса: «Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений? Если оставим Его так, все уверуют в Него, и придут Римляне и уничтожат у нас и храм и народ. Один же из них, Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы не знаете ничего, и не разумеете, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, а не весь народ погиб. Это он сказал не от себя, но будучи на тот год первосвященником, пророчествовал, что предстояло Иисусу умереть за народ, –и не за народ только, но для того, чтобы и рассеянных детей Божиих собрать воедино. С этого дня они приняли решение убить Его».
После вынесения окончательного решения, когда Пилат будет практически угрожать Каифе: «Побереги себя, первосвященник», - тот ответит: «Знает народ иудейский, что ты ненавидишь его лютой ненавистью и много мучений ты ему причинишь, но вовсе ты его не погубишь! Защитит его Бог! Услышит нас, услышит всемогущий кесарь, укроет нас от губителя Пилата!» И тогда приведёт Булгаков эти евангельские слова: «Ты хотел его выпустить затем, чтобы он смутил народ, над верою надругался и подвел народ под римские мечи! Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ! Ты слышишь, Пилат?» (Кстати, судя по тому, что «в отставке» реальные Пилат и Каиафа оказались практически одновременно, особой вражды между ними в действительности не было).
Вернёмся к роману. Булгаков показывает странное состояние прокуратора: «Всё та же непонятная тоска, что уже приходила на балконе, пронизала все его существо. Он тотчас постарался её объяснить, и объяснение было странное: показалось смутно прокуратору, что он чего-то не договорил с осуждённым, а может быть, чего-то не дослушал». Наверное, именно поэтому ему будет сниться их вечный разговор: «Они спорили о чём-то очень сложном и важном, причём ни один из них не мог победить другого. Они ни в чём не сходились друг с другом, и от этого их спор был особенно интересен и нескончаем».
А сцена объявления окончательного решения толпе ещё более выразительна: «Пилат поднялся на помост, сжимая машинально в кулаке ненужную пряжку и щурясь. Щурился прокуратор не оттого, что солнце жгло ему глаза, нет! Он не хотел почему-то видеть группу осуждённых, которых, как он это прекрасно знал, сейчас вслед за ним возводят на помост». Он прекрасно знает, во всех подробностях представляя себе и то, что сейчас происходит на площади, и то, что произойдёт через несколько секунд («Это их ввели на помост... – подумал Пилат, – а стоны оттого, что задавили нескольких женщин, когда толпа подалась вперёд»), но не может заставить себя вновь увидеть Иешуа, а только по звукам постигает происходящее: «Пилат указал вправо рукой, не видя никаких преступников, но зная, что они там, на месте, где им нужно быть».
И – описание того, как он уходит, объявив решение: «Пилат повернулся и пошёл по мосту назад к ступеням, не глядя ни на что, кроме разноцветных шашек настила под ногами, чтобы не оступиться… Он знал, что в это же время конвой ведет к боковым ступеням троих со связанными руками, чтобы выводить их на дорогу, ведущую на запад, за город, к Лысой Горе. Лишь оказавшись за помостом, в тылу его, Пилат открыл глаза, зная, что он теперь в безопасности – осуждённых он видеть уже не мог».
Однако «безопасность» эта мнимая. И мы видим, с каким нетерпением ожидает он известий о свершившейся казни: «Если бы не рёв воды, если бы не удары грома,.. если бы не стук града,.. можно было бы расслышать, что прокуратор что-то бормочет, разговаривая сам с собой. И если бы нестойкое трепетание небесного огня превратилось бы в постоянный свет, наблюдатель мог бы видеть, что лицо прокуратора с воспалёнными последними бессонницами и вином глазами выражает нетерпение, что прокуратор… постоянно поворачивает лицо к саду навстречу водяной пыли и песку, что он кого-то ждёт, нетерпеливо ждёт». И мы слышим, как удивляется он, что Иешуа отказался выпить напиток, который облегчил бы его муки. И главное – он прекрасно поминает слова осуждённого, сказанные перед казнью:
«– Единственное, что он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость.
– К чему это было сказано? – услышал гость внезапно треснувший голос».
Да, прокуратор прекрасно всё поймёт, и не случайно в своём «путешествии вверх по лестнице луны» он будет и об этом беседовать с философом: «Свободного времени было столько, сколько надобно, а гроза будет только к вечеру, и трусость, несомненно, один из самых страшных пороков. Так говорил Иешуа Га-Ноцри. Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок».
И тут же, вдруг опомнившись, станет возражать и спорить сам с собой: «Но, помилуйте меня, философ! Неужели вы, при вашем уме, допускаете мысль, что из-за человека, совершившего преступление против кесаря, погубит свою карьеру прокуратор Иудеи?.. Разумеется, погубит. Утром бы ещё не погубил, а теперь, ночью, взвесив всё, согласен погубить. Он пойдёт на всё, чтобы спасти от казни решительно ни в чём не виноватого безумного мечтателя и врача!»
Нет, это только сон…
А в финале романа мы вновь увидим Пилата: «Маргарита скоро разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека… Маргарита видела, что сидящий, глаза которого казались слепыми, коротко потирает свои руки и эти самые незрячие глаза вперяет в диск луны. Теперь уж Маргарита видела, что рядом с тяжелым каменным креслом, на котором блестят от луны какие-то искры, лежит тёмная, громадная остроухая собака и так же, как её хозяин, беспокойно глядит на луну». И Воланд объяснит: «Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница».
А затем Мастер получит разрешение «роман кончить одною фразой»:
«- Свободен! Свободен! Он ждёт тебя!
Горы превратили голос мастера в гром, и этот же гром их разрушил. Проклятые скалистые стены упали. Осталась только площадка с каменным креслом. Над чёрной бездной, в которую ушли стены, загорелся необъятный город с царствующими над ним сверкающими идолами над пышно разросшимся за много тысяч этих лун садом. Прямо к этому саду протянулась долгожданная прокуратором лунная дорога, и первым по ней кинулся бежать остроухий пес. Человек в белом плаще с кровавым подбоем поднялся с кресла и что-то прокричал хриплым, сорванным голосом. Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется, и что он кричит. Видно было только, что вслед за своим верным стражем по лунной дороге стремительно побежал и он».
И в эпилоге романа, в сне Ивана, мы увидим снова идущих вместе Пилата и Иешуа. И в ответ на мольбу: «Но ты мне, пожалуйста, скажи, ведь её [казни] не было! Молю тебя, скажи, не было?» - Иешуа, утверждавший, что «правду говорить легко и приятно», позволит себе солгать – во благо:
«– Ну, конечно не было, – отвечает хриплым голосом спутник, – тебе это померещилось.
– И ты можешь поклясться в этом? – заискивающе просит человек в плаще.
– Клянусь, – отвечает спутник, и глаза его почему-то улыбаются».
Булгаков напишет о Пилате: «Этот герой ушёл в бездну, ушёл безвозвратно, прощённый в ночь на воскресенье сын короля-звездочёта, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат».
*************
А теперь, наверное, нужно всё-таки немного добавить исторической конкретности. Булгаков рассказывает о происхождении своего героя - «сына короля-звездочёта и дочери мельника, красавицы Пилы». Это представление взято им, видимо, из средневековых легенд.
Историки утверждают, что Пилат, скорее всего, был римлянином. А римляне-мужчины получали имена, состоящие из трёх частей: личное имя (преномен) – у каждого своё, имя рода (номен) – похожее на современные фамилии, и индивидуальное прозвище (когномен), дававшееся за какие-то особенности. Сравните: Публий (преномен) Овидий (номен) Назон [Носатый] (когномен).
Историки предполагают, что Понтий — это номен, указывающий на принадлежность к роду Понтиев, а Пилат —прозвище (когномен), означающее «метатель копий» (мне сразу на память пришла его фраза: «Это я тебе говорю – Пилат Понтийский, всадник Золотое Копьё!»). А вот личное имя Пилата до нас не дошло.
Комментарии 1