Как женщина может изменить всё одними словами.
ПРИТЧА .
...Узор «Шамирам» начинается с точки, идёт волной, заканчивается кругом. Назван в честь девушки, которая родилась в горах, в начале узора.
С каждым годом в её деревне всё сильнее высыхала земля, скот умер, русло реки превратилось в дорогу.
— Раз исчезла вода, значит, скоро исчезнем и мы, — однажды сказала мать.
— Куда делась река? — спросила её Шамирам.
— Кто знает? Может, её выпил дракон, а может, сменила путь и теперь течёт под землёй.
Шамирам решила найти реку. Утром отправилась в горы по сухому руслу, шла через ущелья и перевалы, следила за полётом птиц и наконец увидела воду: десятки ручьёв стекали с белоголовой горы и исчезали во мху. Шамирам села у одного из ручейков, опустила в поток кончики пальцев.
— Ты куда? — спросила она его.
— Никуда. Мы с братьями просто бежим наперегонки. А ты?
— Иду к озеру, что спрятано в вершине горы.
— Я как раз оттуда. Вход в пещеру завалило камнями, внутрь не попадёшь.
— Понятно, — вздохнула Шамирам. — Значит, отдохну здесь и пойду домой.
Пригляделась к ручью, увидела отражение своего лица.
— А ты красиво на солнце блестишь, и вода твоя нежнее на ощупь, чем у остальных.
Ручеёк забурлил.
— Где ты живёшь? — спросил он девушку.
— За ущельем, — ответила Шамирам.
— Можно я тебя провожу?
— Не знаю… Долгий предстоит путь. У тебя одного хватит сил? Вот если бы ты попросил своих братьев соединиться с тобой в поток, тогда бы точно дошёл.
Ручей молчал. Шамирам поднесла к нему губы и сделала глоток.
— Как ты хорош! Ну правда, прощаться с тобой жаль.
Девушка зашагала с горы и вдруг услышала за собой плеск: несколько ручьёв сливались в один и текли по её следам.
— Спасибо, что проводил, — у своей деревни сказала ручью Шамирам.
Поток прыгал, бился о камни волной.
— Ого, какой большой стал! Так и до моря дойдёшь.
— Что такое море?
— Я завтра тебе расскажу. Дождись меня здесь.
Девушка опустилась на колени и снова сделала глоток из ручья. Поток плескался ей вслед, крапил сухие прибрежные камни точками брызг.
За ночь ручей всех братьев с окрестностей соединил в себе. К утру вдоль берега пробилась зелёная щетина. Тощий степной волк перед рассветом напился из ручья воды. Ожив, почесал за ухом, поймал блоху в хвосте и снова окунул счастливую морду в поток.
Едва солнце показалось из-за горы, пришла Шамирам. В руках она держала кувшин.
— Здравствуй!
Ручей поднял волну — просил поцелуй. Девушка сделала глоток, потом другой. Поплескала водой себе на лицо.
— За ночь ты таким сильным стал!
Ручей надулся, покатил свои воды быстрей, взялся передвигать валуны.
— Я по тебе скучала. Можем видеться каждый день?
Ручей заискрил брызгами и ответил:
— Я каждый день буду для тебя здесь.
Шамирам погладила пальцами быстрый поток.
— Ты обещала рассказать про море.
— Ах да. Оно далеко. Не каждый может к нему добраться. Только тот, кто не боится преград на пути. Там можно оставить позади берега и обрести свободу, невесомость, простор. Потоку, который сможет дойти до моря и показать мне его, я бы отдала всю себя.
От слов Шамирам ручей закипел, вобрал в себя земные и подземные воды, рос и шумел. Шамирам каждый день приходила на его берег с кувшином, хвалила, ласкала, рассказывала ему о море, далёком, большом. Меж тем зеленели поля. Каждая корова, овца, коза приносила полное вымя в дом. Деревенские пирамидами складывали головки сыров в кладовых. Заработали мельницы, маслобойни, пекарни. В далёкие края полетели письма: «Приезжайте, вернулась вода». На окраинах посёлков появились новые срубы, а поток бежал всё быстрее, бурлил.
— Шамирам, Шамирам, скоро я покажу тебе море.
— Ты у меня лучше всех, я верю в тебя.
Однажды утром поток коснулся коленей Шамирам, когда она с кувшином нагнулась к нему.
— Нам пора к морю, — сказал.
Он вытолкнул из осоки лодку. Шамирам обернулась на свой дом: там мать кормила кашей её младших братьев. Рядом цвёл сад, козы щипали траву. Девушка взяла из кострища уголь, написала несколько слов на кувшине, спрятала его в кустах. Ступила в лодку. Поток помчал.
По пути долины шелестели колосьями, тяжелела рожь, в деревнях кричали дети и петухи, через мосты перекатывались нагруженные телеги. Шамирам пальцами ласкала воду.
— Ты у меня такой молодец.
Поток бурлил.
Жители прибрежных домов с удивлением глядели на девушку в лодке без вёсел, но та исчезла из виду так быстро, что селяне приняли её за сон. Последними девушку в лодке видели рыбаки, которые на берегу моря выпутывали из сетей улов. Заворожённые, мужчины глядели ей вслед, пока она не сделалась точкой, не слилась с темнотой.
Шамирам обыскались в деревне. Под конец второго дня в кустах нашли её кувшин с надписью: «Не ищите меня. Я убежала с любимым». Рядом ревел, грохотал, гнал свои воды к морю поток.
Узор Шамирам означает: женщина питает мужчину словом, а мужчина питает её. Ковры с таким узором дарят на помолвку, на свадьбу или когда близок развод...
Нет комментариев