Часть 2 – названия предметов гардероба.
На прошлом уроке мы изучали слова, касающиеся размеров и предметов нижнего белья. Кто пропустил прошлый урок, могут найти его в постах на прошлой неделе или по слову «ШОППИНГУ».
Напомним вам, что для обозначения человека, которому выбираем одежду, мы используем слова:
Кадын (kadın) – женщина;
Эркек (erkek) – мужчина;
Чоджюк (çocuk) – ребёнок. Если надо уточнить, что это именно для девочки, тогда говорим – кыз чоджюк (kız çocuk), если для мальчика – эркек чоджюк (erkek çocuk).
Начнём с головы.
Шапка (şapka) так и будет звучать на турецком языке. В Турции данным словом называются как вязанные шапки, так и береты, и кепки, и шляпы всевозможных моделей.
Капшон (kapşon) – капюшон. Запомнить просто, в произношении на турецком пропадает одна буква. Но… эта деталь одна не «ходит», а принадлежит, обычно какой-нибудь кофте, пальто, куртке и т.д. Поэтому слово это, когда будет произноситься в словосочетании, указывающем предмет одежды «С КАПЮШОНОМ», будет изменять свое окончание – КАПШОНЛУ (kapşonlu).
Переходим к предметам одежды.
Одежда – кияфет (kiyafet). В магазинах с указателями, местонахождения того или иного отдела одежды вы сможете увидеть таблички со словами kadın, erkek и çocuk.
Платье - эльбисэ (elbise).
Рубашка – гёмлек (gömlek).
Футболка – тишёрт (tişört).
Туника – туник (tunik). Просто запомнить.
Блуза – блуз (bluz).
Кофта – хырка (hırka). Как правило, в Турции данным словом называются именно вязанные кофты.
Галстук – крават (kravat).
Пиджак – джекет (ceket).
Пальто – кабан (kaban).
Куртка – монт (mont).
Юбка – этэк (etek).
Брюки – пантолон (pantolon).
Шаровары – шелвар (şelvar).
Комбинезон – тулум (tulum).
Шорты – шорт (şort). Легко, очень легко запомнить.
Короткие брюки «капри» будут звучать одинаково на русском и турецком языке.
А теперь еще несколько слов.
Вспомним, что некоторые предметы гардероба могут быть с коротким и длинным рукавом.
Рукав – кол (kol).
Короткий – кыса (kısa);
Длинный – узун (uzun);
А теперь соберем из этих слов словосочетание.
Напоминаем, что предлог «С» в турецком языке может быть окончанием слова. Например словосочетание «с длинным рукавом» будет звучать так: узун колЛУ (uzun kollu) и это, в случае с одеждой чаще всего используемый вариант. Гласная буква, следующая за L в таких окончаниях может меняться, в зависимости от того, какая гласная стоит последней базовом слове. Предлогу «С» как-нибудь посвятим отдельный урок.
Есть, также, самостоятельный предлог «С» в турецком языке – это «ile» (иле). И можно сказать «с длинным рукавом» по другому - узун кол иле (uzun kol ile). Но этот вариант используется жителями Турции реже в подобных случаях.
И теперь немного о материалах.
Кожа – дэри (deri).
Искусственная кожа – суни дэри (suni deri).
Ткань – кумаш (kumaş).
Хлопок – памук (pamuk).
Шёлк – ипек (ipek).
На сегодня, думаю, достаточно. Если вас будут еще интересовать какие-то слова по этой теме – пишите в комментариях.
На следующем уроке закончим тему шоппинга изучением названий цветов на турецком языке.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 2