Перевод личных документов – наиболее распространенная услуга на сегодняшний день в любом бюро переводов. Данная работа подразумевает максимальную точность при переводе каждого слова или предложения, а также полное отсутствие даже незначительных ошибок.
Важную роль играет правильное оформление переведенных документов, возможность использования сокращений в названиях, в том числе корректный перевод имен собственных, с учетом требований и правил транслитерации.
Какие документы мы переводим для наших клиентов
В большинстве случаев речь идет о стандартном наборе типовых документов, для которых в повседневной деятельности возникает необходимость в переводе на иностранный язык:
Свидетельства о рождении
Аттестаты о среднем образовании
Дипломы о получении высшего образования
Дипломы ученой степени
Общегражданские и заграничные паспорта
Водительские удостоверения
Военные билеты
Дипломы о дополнительном образовании
Трудовые книжки
Характеристики с места работы
Рекомендательные письма
Свидетельства о регистрации брака
Свидетельства о разводе
Справки о несудимости
Документы для визы
Разрешения на выезд ребенка за границу
В каких случаях необходим перевод личных документов?
Намечаете туристическую поездку по странам Европы?
Для получения шенгенской визы вам понадобится перевод основных документов: справки с места работы, выписки о состоянии банковского счета, заполненной анкеты на иностранном языке.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев