доставить большие неприятности. Несмотря на то, что по форме английские предлоги зачастую состоят из двух букв, и общее количество предлогов исчисляется жалкими десятками, они требуют к себе пристального внимания и тщательного изучения.
Предлоги входят в число тех языковых явлений, по которым можно отличить носителя языка от неносителя. Неносители языка делают очень много ошибок с английскими предлогами.
Основная функция предлогов заключается в привязывании одного слова к другому. Например, в предложении There is a book on the table (На столе лежит книга) имеется предлог on (на), который привязывает слово book (книга) к слову table (стол). Как правило, английские предлоги не только формально привязывают одно слово к другому, но также устанавливают между ними определенные логические отношения. Так, в приведенном примере предлог on устанавливает отношения местанахождения одного предмета относительно другого.
По структуре предлоги бывают простыми словами (in, at, above и т.п.) и сложными словами (inside = in + side; throughout = through + out и т.п.). Также предлоги могут представлять из себя словосочетания (thanks to – благодаря чему-л., because of – из-за чего-л., on account of – вследствие чего-л., in accordance with – в соответствии с чем-л.).
Многие английские предлоги употребляются в соответствии со своим прямым значением. Например, если предлог in указывает на нахождении одного предмета внутри другого, то мы можем употреблять этот предлог во всех случаях, когда надо сказать, что “нечто находится в чем-то”: the book in the drawer (книга в выдвижном ящике), students in the classroom (студенты в учебном кабинете) и т.д.
Однако, очень часто английские предлоги имеют идиоматическое употребление, т.е. их использование не обусловлено напрямую их основным значением. Например, тот же самый предлог in (и никакой другой) следует употреблять с глаголом trust (доверяться кому-л.): I can’t trust in your friends (Я не могу довериться твоим друзьям).
Дополнительный фактор, который мешает правильно употреблять английские предлоги, – это наличие разных вариантов английского языка. Например, одно и то же предложение “Вокруг сада есть забор” американцы и британцы скажут по-разному. Британцы скажут There is a fence about the garden., а американцы – There is a fence around the garden.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1