Габдулла Тукай (26 апреля 1886 — 15 апреля 1913) — один из основоположников татарского языка, новой татарской поэзии, литературный критик, публицист и переводчик.
Любите Тукая, любите красоту его души, его поэзию, — в ней и весна, и глубокая человеческая мудрость.
Сахиб Джамал (арабский писатель)
Памятник Тукаю в Санкт-Петербурге
«Пока учитель не входил в класс, татарские мальчишки успевали так разыграться, что порой устраивали потасовку чуть ли не на всю школу... Только один, небольшого росточка, обративший на себя всеобщее внимание с первых дней учебы в русском классе, ни в чем не участвовал, а сидел смирно, глядя прямо перед собой. То был Габдулла Тукай».
Ярулла Муради (друг поэта)
Две дороги
В этом мире две дороги:
если первой ты пойдешь —
Будешь счастлив, а второю —
только знание найдешь.
Все в твоих руках: будь мудрым, но живи,
подавлен злом,
А когда ты хочешь счастья —
будь невеждой, будь ослом!
Габдулла Тукай
Книга
Когда душа измучится в борьбе,
Когда я ненавистен сам себе,
Когда я места в мире не найду
И, утомясь, проклятье шлю судьбе;
Когда за горем — горе у дверей
И ясный день ненастной тьмы темней;
Когда в печали белый свет не мил,
Когда не станет сил в душе моей, —
Тогда я в книгу устремляю взгляд,
Нетленные страницы шелестят.
Я исцелен, я счастлив, я живу.
Я пью тебя, отрада из отрад.
И слово, мной прочтенное, тогда
Встает как путеводная звезда,
Бесстрашно сердце, радостна душа,
И суета вседневная чужда.
И, вновь рожденный чистою мечтой,
«Спасибо» говорю я книге той.
И, распрямленный верою в себя,
Я вдаль гляжу с надеждою святой.
Габдулла Тукай,
перевод: М.Петровых
Молодой Тукай (справа) вместе с Камилем Мутыгием -Тухватуллиным (примерно 1905 год)
«...Народ признал его своим поэтом, когда он был еще совсем молод. Его поняли, почувствовали, что он поэт в народном духе…Лишенный личной жизни, Тукай жил только своими стихами, их звучанием в душе народа, только это было для него жизнью».
Фатых Амирхан (татарский писатель)
«В годы ученья в медресе Габдулла-эфенди жил очень бедно, летом, когда денег не было даже на еду, выходил с удочками к реке Чаган и питался тем, что наловит».
Габдулла Кариев (татарский актер)
Поэт
Пускай состарюсь я, беспомощен и сед,
И стан согнется мой под грузом трудных лет,
Душе состариться не дам я никогда,
Она останется сильна и молода.
Пока огонь стиха живет в груди моей,
Я годен для борьбы, я старости сильней.
Ясна душа певца, весна в душе навек,
Она не знает зим, ей неизвестен снег.
Пускай состарюсь я — не стану стариком,
Что богу молится да мелет языком.
На печку не взберусь, вздыхая тяжело,-
Возьму я от стихов мне нужное тепло.
А смерть придет ко мне — я громко запою,
И даже Азраил услышит песнь мою.
Пусть в землю я сойду,- спою в последний раз:
«Я ухожу, друзья! Я оставляю вас…»
Габдулла Тукай,
перевод: С. Липкин
«Габдулла Тукай был и есть самый великий татарин во всей татарской истории».
Мустай Карим (башкирский поэт)
«Тукай — великий поэт татарского народа. Его творчество давно стало близким и родным всем народам нашей страны».
Павел Тычина (украинский поэт)
«Творчество ни одного писателя из восточных народов дореволюционной России не смогло оказать такого воздействия на литературу других народов, как творчество Тукая, никто из них не завоевал такое уважение и славу. Это историческая реальность».
Сабит Муканов (казахский поэт)
Стояла лестница в саду, так тяжела и высока,
Что, вероятно, было в ней ступеней свыше сорока.
Хотя ступени все нужны и ни одной нельзя убрать,
Не хочет верхняя ступень себя с подругами ровнять.
- Я наверху, а вы внизу! - им говорит она, горда.-
Вам, нижним, жалким, до меня не дотянуться никогда!
Но люди лестницу в саду перевернули, и как на грех,-
Была ступенька наверху, а оказалась ниже всех.
Габдулла Тукай. Шурале
«С наслаждением и воодушевлением знакомясь в татарской печати с одним стихотворением Тукая, я с нетерпением ждала появления других. Мне очень захотелось воочию увидеть человека, который сочиняет столь глубокомысленные, правдивые и красивые строки, услышать из его уст, как он читает свои стихи».
Зайтуна Мавлюдова (возлюбленная поэта)
Любовь
Не бывать цветам и травам, если дождик не пойдет.
Что ж поэту делать, если вдохновенье не придет?
Всем известно, что, знакомы с этой истиной простой,
Байрон, Лермонтов и Пушкин вдохновлялись красотой.
От зубов твоих слепящих я стихи свои зажег.
Разве жемчугу морскому уступает жемчуг строк?
Ведь пока не искромсает сердца нам любви клинок,
Что такое наше сердце? — Просто мускулов комок.
Всех сородичей-поэтов я оставлю позади.
Бич любви, свисти нещадно и вперед меня веди!
Я б от царства отказался. Что мне толку в царстве том?
Чем над миром быть владыкой, лучше стать любви рабом.
О, как сладки муки эти, муки тайного огня!
Есть ли кто-нибудь на свете понимающий меня?
Нет! Со мной из всех влюбленных не сравнится ни один.
Я люблю стократ сильнее, чем Фархад любил Ширин.
Габдулла Тукай,
перевод: Вс.Рождественский
«Стихи великого Габдуллы Тукая жизненны — он изображает собственную жизнь, человеческие чувства, природу, события революции, народное бытие. Габдулла Тукай является отцом татарской литературы».
Ашраф Абу аль-Язида (Арабский писатель)
Родная деревня
Стоит моя деревня на горке некрутой.
Родник с водой студеной от нас подать рукой.
Мне всё вокруг отрадно, мне вкус воды знаком,
Люблю душой и телом я всё в краю моем.
Здесь бог вдохнул мне душу, я свет увидел здесь,
Молитву из Корана впервые смог прочесть,
Впервые здесь услышал слова пророка я,
Судьбу его узнал я и путь тяжелый весь.
Запомнились навеки событья детских лет,
Нет времени счастливей, забав беспечней нет.
Я помню, как, бывало, по черной борозде
Шагал со старшим братом я за сохою вслед.
Я многое увижу — ведь жизнь еще длинна.
И ждет меня, наверно, дорога не одна;
Но только где б я ни был и что б ни делал я —
Ты в памяти и сердце, родная сторона!
Габдулла Тукай,
перевод: В.Тушнова
Станция метро «Площадь Тукая»
«Тукай был могуч... Никакие козыри не могли побить его «я», он никогда не поступался гордостью, чистотой души. Тукай с самого начала был мастером. Тукай дал прочную основу нашему языку».
Сагит Сунчаляй (татарский поэт)
Родной язык
О, как хорош родной язык, отца и матери язык,
Я в мире множество вещей через тебя навек постиг!
Сперва на этом языке, качая зыбку, пела мать,
А после — бабушка меня старалась сказкою унять.
Родной язык, ты мне помог понять и радость с малых лет,
И боль души, когда в глазах темнеет, меркнет ясный свет.
Ты мне, родной язык, изречь молитву первую помог:
«Прости меня, отца и мать, великодушен будь, мой бог!»
Габдулла Тукай,
перевод: А.Чепуров
В начале 1913 года здоровье поэта резко ухудшилось. Друзья, понимая, что дни Тукая сочтены, с его разрешения 1 апреля пригласили в больницу фотографа. Это была последняя фотография поэта.
Могила Г. Тукая на Татарском кладбище Казани
Разбитая надежда
Я теперь цвета предметов по-иному видеть стал.
Где ты, жизни половина? Юности цветок увял.
Если я теперь на небо жизни горестной смотрю,
Я уж месяца не вижу, светит полная луна.
И с каким бы я порывом ни водил пером теперь,
Искры страсти не сверкают и душа не зажжена.
Саз мой нежный и печальный, слишком мало ты звучал.
Гасну я, и ты стареешь… Как расстаться мне с тобой?
В клетке мира было тесно птице сердца моего;
Создал бог ее веселой, но мирской тщете чужой.
Сколько я ни тосковал бы в рощах родины моей,
Все деревья там увяли, жизни в них нельзя вдохнуть.
И ее, мою подругу, холод смерти погубил,
Ту, которая улыбкой освещала жизни путь.
Мать моя лежит в могиле. О страдалица моя,
Миру чуждому зачем ты человека родила?
С той поры, как мы расстались, стража грозная любви
Сына твоего от двери каждой яростно гнала.
Всех сердец теплей и мягче надмогильный камень твой.
Самой сладостной и горькой омочу его слезой.
Габдулла Тукай,
перевод: А.Ахматова
Памятник Тукаю в Москве
«Габдулла Тукай — солнце татарской поэзии, которое однажды взойдя над нашей великой землёй, не зайдёт уже никогда».
Минтемир Шаймиев (политический деятель)
Литературный музей Габдуллы Тукая
Информация взята из интернета, в т. ч. из Википедии и статьи "По следам Тукая: Воспоминания" Альфии Кудяковой.
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 1