Путь Скляра - это актуальный консерватизм. Идея посетила автора во время путешествия на Соловецкий архипелаг. Там в ходе долгих бесед у костра один из местных жителей проронил фразу "в последнем костюме не будет карманов", которая глубоко тронула художника и послужила началом творчества.
Он решил наполнить уже известный на Западе художественный стиль глубинными русскими смыслами. Известные русские пословицы и поговорки обрели прекрасное визуальное воплощение (здесь - самые интересные и яркие работы).
Чтобы содержание стало понятным и для зарубежья, Скляр долго искал аналогии наших пословиц в других языках. Найти схожие смыслы удалось в семи: пяти европейских, греческом и китайском.
О визуализации русской мудрости, наших героях и силе корней Царьград подробно побеседовал с Петром Скляром.
От поговорок до полотен
- Давайте вернёмся к истокам: когда Вы начали рисовать?
- Четыре года назад, в 27 лет.
- То есть, совсем недавно...
- Недавно. По меркам Вселенной, вообще секунду назад.
- Начали посещать художественную школу, или всё началось с некоего внутреннего порыва?
- Безусловно, это был внутренний порыв. По-моему, первый осознанный порыв за все прожитые 27 лет. До этого я занимался разного рода деятельностью, работал, например, в рекламном агентстве. Но, как мне кажется сейчас, это была малоосознанная деятельность.
И в какой-то момент пришло понимание, что хочется научиться рисовать. Года полтора я ходил в художественную школу - мне очень повезло с педагогами, они много в меня вложили. А когда это ещё подогревается внутренним энтузиазмом, КПД возрастает в разы.
И во время изучения графики, основ академического рисования пришло понимание, что рисовать: пробовать визуализировать русские пословицы и поговорки, русский фольклор.
- Что именно Вас вдохновляет?
- Меня вдохновляет бесценное устное наследие русского народа. В поговорках заложена невероятная мудрость. Говорят, если жить по поговоркам, то "косячить" не будешь. Конечно, совсем идеально не получится, но ничего не черпать из них - это бездумно.
- Поговорки - это прекрасно. Вот только с развитием интернета обнаружилось немало сюрпризов: оказалось, многие поговорки длиннее, чем мы учили в детстве, и в полных версиях раскрывается совершенно иной смысл...
- Но далеко не все, если быть справедливым. Безусловно, есть те, которые на самом деле длиннее, и смысл видоизменяется... Такие поговорки у меня ещё "в столе" и ждут своего часа для визуализации. Надеюсь, когда-нибудь придумаю и для них образы.
- А как приходит вдохновение? Вот, понравилась Вам поговорка - и Вы её тут же визуализируете...
- Бывает по-разному. Иногда я вижу поговорку, и сразу прилетает образ. Ведь это не я придумал - на самом деле, всё прилетает сверху. Тогда надо нарисовать черновик, несколько дополнительных эскизов, композиционно всё это расположить.
А бывает, что очень нравится поговорка, а образ никак не придумывается. Тогда она варится какое-то время в подсознании, и через месяц-два прилетает образ. В самый неожиданный момент, иногда даже в метро. Так у меня было с поговоркой "жить пройти - не поле перейти" - очень хотел нарисовать, но не понимал, какой образ подобрать. И внезапно понял - ну конечно, это Фёдор Конюхов! Пожалуй, нет ни одного землянина, который столько бы путешествовал, да ещё и в одиночку, в самых экстремальных условиях.
Русская земля не бедна героями
- Фёдор Конюхов - один из наших русских героев. У Вас не складывается впечатление, что сегодня у нас недостаток героев?
- И Конюхов, и Емельяненко - да их у нас тьма-тьмущая! А сколько героев неизвестных - их никто не знает, но они ведут героическую борьбу на самых разных фронтах. Так что Русская земля точно не бедна героями - и рано или поздно их имена станут известны. Я в этом уверен.
- Раз уж мы заговорили о русских вообще: при взгляде на эти пословицы в нас почти автоматически пробуждаются глубинные коды. Мы впитали эту мудрость с молоком матери. А насколько сложно донести содержание Ваших картин до иностранцев?
- Бывает, что объяснить нелегко. Но, с другой стороны, если у него самого нет желания понять - то объяснять без толку. А если желание есть, то можно найти аналоги.
Работая над альбомом "Словографика", я провёл довольно серьёзную лингвистическую работу (спасибо друзьям и близким, что помогли) и выяснил, что большинство поговорок имеет аналоги практически на всех языках. Это приводит к довольно интересной мысли: истина корнями уходит очень глубоко, и, по всей видимости, идёт к единому корню. А потом, с течением времени, нескольких тысяч лет, происходит разветвление, и это в каждом языке нашло отражение.
Так что аналоги основных поговорок - "тише едешь, дальше будешь", "кашу маслом не испортишь" и другие, - есть почти на всех языках. Другое дело, что это может быть сказано иными словами: например, русское "всяк кулик в своём болоте велик" на ирландском переводится как "каждая цапля - королева своего болота". Смысл от этого не меняется.
Есть более сложные поговорки - например, "кто ветром служит, тому ветром платят". Не факт, что такая же есть во всех языках. Но я уверен, что более или менее схожие аналоги найдутся в основных языках. Будь то азиатская цивилизация (Китай, Япония), будь то ближневосточная (иранская, персидская - если глубже, и шумерская) - везде.
Что спасёт русские корни
- К слову о корнях: меня зацепила Ваша картина "Дерево сильно корнями". Но как Вы думаете: в нашем мире, где глобализация шагает и безжалостно затаптывает корни - могут ли выжить русская и другие культуры?
- Я считаю, что она обязана выжить. Другое дело, чтобы она выжила, всем придётся постараться. Тут подойдёт ключевое слово: осознанность. Это ключ. Если не просто потреблять, а подключать аналитику, подкреплённую хотя бы базовым образованием, то некоторые вещи начинают представляться иначе. И уже не кажутся такими безобизными.
Корни - это наши традиции, это наше всё. Без корней ты как перекати-поле - с тобой можно всё что угодно делать, лить любую чушь. И всё зависит от того, насколько ты всеяден. А если у тебя есть какой-то базис, стержень - он же корень, - то завести тебя в тихий омут гораздо сложнее.
Нет комментариев