НЕ ТАК-ТО ПРОСТО...
Перед людьми, никогда не учившими корейский язык, часто возникает вопрос: насколько сложен корейский для изучения и какие перспективы у тех, кто решит связать с ним свое профессиональное будущее?
Мое личное мнение – корейский язык сложен для изучения людьми, чьим родным является русский.
Далеко не любой человек согласен пожертвовать многим, изучая язык, который не является общемировым и в список официальных шести языков ООН не входит. Если же вы считаете, что корейский вам нужен – учите! Самое главное в изучении любого языка – это желание, с желанием можно и горы свернуть, не то что язык выучить...
В процессе изучения любого языка всегда существуют две стороны: чисто лингвистическая и лингвострановедческая (назовем ее так). Лингвистический аспект – это непосредственно сам язык: его отличия от вашего родного в грамматике, произношении. Лингвострановедение – это логика языка, выражаемая через культуру общества, которое этот язык использует. Полностью отделять одно от другого нельзя, без знаний реалий культурной и языковой среды невозможно выучить язык и научиться хорошо понимать носителей.
Чем корейский язык столь сложен для русского человека?
В первую очередь своим произношением. В корейском алфавите 24 буквы (10 гласных и 14 согласных), однако с русским языком совпадают менее половины. Отсутствие в русском языке аналогов корейских звуков и делает его тяжелым для произношения русскоговорящими .
Еще одной проблемой могут стать согласные, отсутствующие в русском языке. Пять корейских согласных «ч», «п», «т», «к» и «с» имеют три варианта: слабый, сильный и придыхательный звук («с» может быть только слабым или сильным). Данное различие – это тоже не прихоть говорящего, а разные звуки, формирующие разные слова.
Еще одной проблемой могут стать согласные, отсутствующие в русском языке. Пять корейских согласных «ч», «п», «т», «к» и «с» имеют три варианта: слабый, сильный и придыхательный звук («с» может быть только слабым или сильным). Данное различие – это тоже не прихоть говорящего, а разные звуки, формирующие разные слова.
Отдельно стоит отметить и интонацию. Интонация разная в разных диалектах корейского языка (а их несколько только на территории Южной Кореи, и все довольно значительно отличаются друг от друга лексически, грамматически и интонационно). Стандартным корейским принято считать сеульский говор, который имеет множество присущих только ему черт. Как правило, любой изучающий чужой язык неизбежно привносит в него интонацию родного языка, но тем не менее, интонация – важнейшая составляющая любого языка. Вы можете говорить с грамматическими и лексическими ошибками, но если вы говорите с правильной интонацией, то вас поймут в 99% случаев (это, впрочем, применимо к любому языку, не только к корейскому).
Немало проблем доставляет и порядок слов в предложении. Корейский язык в этом плане довольно строг, глагол (или прилагательное, ибо в корейском это почти одно и то же) всегда стоит в конце предложения, все остальное – перед ним в определенном порядке. То есть русское предложение «Сегодня я пошел в школу вместе с Машей в девять утра» по-корейски будет звучать как «Я Маша-с сегодня утра девять-в школа-в пошел». Согласитесь, требуется определенное время, чтобы разобраться. И это еще простое предложение. Если взять сложносочиненное или сложноподчиненное, весело будет вдвойне.
Всё вышесказанное может служить примером того, с какими трудностями может столкнуться человек при изучении корейского языка. Разумеется, дело не ограничивается только ими, и, естественно, даже эти моменты могут оказаться еще сложнее, чем я их здесь описала. Любой язык сложен для изучения, и в каждом есть моменты, которые будут вам непонятны, легкость языка и определяется количеством таких моментов: чем их меньше, тем проще кажется язык. Английский в этом отношении довольно легок в изучении (там и логика языка более близка к русской, и грамматика попроще). Корейский будет очень и очень легок для японцев (потому что японский очень уж сильно похож на корейский), но вот для русских он всё же будет представлять определенные трудности, даже очень усердные занятия языком не дадут мгновенного результата. Не стоит рассчитывать, что вы выучите корейский за три-четыре года.
Пример серьезного отношения к изучению корейского: 19-летняя англичанка Рианнон Бруксбэнк-Джонс сделала себе операцию по «удлинению языка», чтобы добиться идеального произношения корейских звуков. Рианнон живет в Великобритании, но увлекается корейской популярной культурой и мечтает приехать в Корею. Строго говоря, в ее случае речь идет не об «удлинении», а о хирургическом лечении короткой уздечки языка, которая ограничивает его подвижность.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1