В Корее принята своя собственная методика исчисления возраста, в результате чего по-корейски ваш возраст на один-два года больше, чем в привычном для европейцев понимании. Происходит это потому, что время в утробе также засчитывается в возраст за один год, а затем при смене календарного года добавляется ещё год. Получается, если ребёнок родился 31 декабря, то 1 января ему по-корейски будет уже два года: год за рождение + ещё один год, так как сменился календарный год. Впрочем, корейцы прекрасно знают, что в мире другая система. Чтобы не возникало путаницы, можно спросить в каком году кореец родился. Потом можно уже самому высчитать его или её возраст.
Много однофамильцев
Если в России за самую распространённую фамилию часто выдают «Иванов», то у корейцев это будет Ким. Год от год статистика немного варьируется, но в целом примерно каждый пятый кореец будет Кимом, каждый восьмой – Ли, каждый десятый – Паком. На тринадцать самых распространённых фамилий приходится примерно две трети населения Южной Кореи. На всякий случай вот они: Ким, Ли, Пак, Чхве, Чон, Кан, Чо, Юн, Чан, Лим, Хан, Сим, О.
Обилие вопросов незнакомцам
У корейцев принято и считается абсолютно нормальным засыпать только человека, с кем только что познакомился, кучей вопросов: Как зовут? Возраст? Женат-замужем? Сколько детей? Чем занимаешься ты и твои родители? Когда приехал в Корею и сколько намерен здесь пробыть? и т.д. Относитесь к этому спокойно – это обычное дело, а не допрос. В ответ вы можете устроить корейцу подробный расспрос, и он охотно ответит на ваши вопросы. Если же совсем не хочется отвечать на вопросы, то скажите, что «у нас не принято задавать сразу столько вопросов». Как правило, корейцы после этого немного смущаются и перестают терзать вас вопросами. Но такой интерес считается в Корее своего рода уважением и проявлением внимания к собеседнику.
Самый лучший аэропорт планеты
Главный международный аэропорт Южной Кореи – Инчхонский – вот уже десять лет подряд (вплоть до 2014 включительно) признается лучшим в мире. Действительно аэропорт, который был построен к Кубку мира по футболу 2002 г., очень хорош и удобен.
Эпопея с водительскими правами
Пожилая кореянка Чха Са Сун по праву может считаться «самой настырной ученицей курсов вождения». В 2010 г., когда ей исполнилось 69 лет, она в итоге сдала «теоретическую часть» экзамена на права, но понадобилось ей на это более 950 (!!!) раз. Именно столько раз она принимала участие в экзаменах с 2005 г., приходя на тесты как работу – почти каждый день. Практику она сдала гораздо быстрее. На это ей понадобилось «всего лишь» 10 попыток. Несгибаемость характера сделали эту женщину национальной героиней, а компания «Хёндэ Мотор» после успешного завершения истории подарила ей автомобиль.
«Плохая» цифра 4
В Китае, Корее и Японии число 4 считается несчастливым, так как созвучно слову «смерть». В этих странах этажи с номерами, оканчивающимися на четыре, часто отсутствуют либо вместо цифры 4 пишут латинскую F (от английского four – “четыре”). Впрочем постепенно к этому начинают относиться с меньшими предубеждениями.
Свои названия для ближайших морей
Корейцы используют свои названия для морей, которые омывают Корейский полуостров. Если с нашей точки зрения с запада полуостров омывается Жёлтым, с востока – Японским (Восточным) морем, а с юга – Корейским проливом, то корейцы называют те же самые моря как, соответственно, Западное, Восточное и Южное. Особенно принципиальный вопрос для корейцев – название моря, которое находится на востоке. Они никогда не назовут его Японским, а только Восточным. Эта тематика – предмет конфликта между Японией и Кореей (как Южной, так и Северной), но в Корее употребляйте только «Восточное» море.
Просто «Корея» по-корейски не скажешь
По-корейски нельзя сказать «Корея» вообще. Из названия сразу становится ясно, идёт ли речь про Республику Корею (Южную Корею) или КНДР (Северную Корею). Причём южане и северяне имеют свои названия для двух частей полуострова, а потому сразу будет ясно, откуда вы либо где учили язык. В южнокорейском варианте Южная Корея звучит как «Хангук», а Северная – «Пукхан». Северяне же назовут свою страну «Чосон», а Юг – «Намчосон».
«Страна утренней свежести?»
Наиболее широко распространённое поэтическое название Кореи – «Страна утренней свежести» или «Страна утреннего спокойствия». Корейцы могут начать убеждать вас, что именно так переводятся иероглифы, которыми пишется название страны. На самом деле иероглифы скорее всего были выбраны для «Кореи» в древности так, чтобы они максимально близко отражали китайское произношение названия страны. Со временем произношение изменилось, а иероглифы остались. У иероглифов много различных значений, а потому красивая фраза «Страна утренней свежести» является скорее попыткой найти самое красивое сочетание из большого множества значений.
Самый научный алфавит
В Корее пишут азбукой, а не иероглифами. Алфавит – называется «хангыль» - достаточно простой, он был создан искусственно в XV веке, благополучно забыт и снова возродился и стал широко использоваться уже в XVIII-XIX вв. Хангыль как-то даже получил звание «самого логичного и научного алфавита» в мире. Сам же язык достаточно сложный с непростой грамматикой. Выучить несколько фраз для туриста несложно, а вот если ставить задачу серьёзнее освоить корейский, то надо основательно садиться и планировать длительное время для изучения.
Самая укреплённая граница из-за продолжающейся войны
Корейский полуостров разделён на два государства – КНДР и Республику Корею. Граница (демилитаризованная зона) проходит в районе 38-го градуса северной широты, а потому часто эту границу называют «38-я параллель». Межкорейская граница считается самой укреплённой в мире. Кроме того, до сих пор формально Юг и Север Кореи находятся в состоянии войны, действует лишь соглашение о «временном прекращении огня», которое уже затянулось на 60 с лишним лет.
Пили, пьют и будут пить
Согласно статистике, Южная Корея – одна из самых «пьющих» стран мира. Культура потребления спиртного широко распространена, существуют даже отдельные курсы для бизнесменов, где их обучают тому, как правильно делать «ёрш».
Флаг «Варяга»
Флаги легендарного крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец», которые в 1904 г. приняли неравный бой в бухте Инчхона, до сих пор хранятся в Южной Корее, в муниципальной музее Инчхона. Южная Корея на некоторое время передавала флаги в России на временную аренду, в 2014 г. Россия вернула флаги в связи с истечением срока аренды. Так что эти реликвии пока находятся в Корее.
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев