«Непрощённый II») — четвёртая песня и второй сингл с седьмого студийного альбома группы Metallica ReLoad, вышедшего в 1997 году. Это единственная песня, которая появилась именно во время записи Reload.
«The Unforgiven II» является сиквелом песни «The Unforgiven», которая представлена в альбоме Metallica. Идея написать продолжение песни из пятого альбома впервые пришла в голову лидеру Metallica Джеймсу Хэтфилду. Джеймс говорил, что «The Unforgiven» в свое время не полностью раскрыла то, что он хотел сказать, и поэтому давно хотел сделать новую версию. Данную композицию можно отнести как к блюзу, так и к хард-року, что присуще альбому ReLoad. В общем, обе песни похожи по звучанию, и в них раскрывается похожая тема. Аккорды, использованные в припеве «The Unforgiven», играются в куплете сиквела. Музыкальные критики благоприятно отнеслись к композиции, но среди фанатов она не обрела такой популярности, как, например, её приквел, хотя по мнению многих поклонников группы, «The Unforgiven II» получился гораздо более мелодичным и красивым. В 2008 году Metallica записала последнюю часть трилогии, назвав его «The Unforgiven III», который очень сильно отличается от двух предыдущих песен.
Песня представляет собой обращение главного героя, одинокого и претерпевшего множество страданий, к своей подруге, которая также прошла через страдания и боль. Они - единственные, кто нужны в этом мире друг другу, и находятся перед некоей мистической дверью во тьме и страдании этого мира ("Through black of day, dark of night, we share this paralyze"). В своих бесконечных страданиях он наконец обрёл то, что перевернуло его жизнь и дало надежду ("What I've felt, what I've known Turn the pages, turn the stone"), и теперь перед дверью думает, стоит ли открыть эту дверь подруге и уйти за неё с ней вместе ("Behind the door, should I open it for you?"), но затем понимает, что за ней света тоже нет ("The door cracks open but there's no sun shining through"). Выясняется, что эта дверь - смерть, та, через которую проходят все умирающие ("dead sure should be here"). Однако в итоге главный герой всё же находит солнце по эту сторону двери, но обнаруживает, что его подруга ещё не может его видеть ("The door is closed, so are your eyes But now I see the sun") - и поэтому зовёт её пройти тот же путь, что и он ("Could you be there? I'm the one who waits for you"), однако отдаёт ей ключ от двери в смерть, чтобы она в крайнем случае его применила ("I take this key And I bury it in you"), если всё же не найдёт свой свет...
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 1