"Если ты встpетишь на доpоге шаолиньского монаха, удаpь его по лицу.
Если это будет настоящий шаолиньский монах, ты ему по лицу не попадешь, если это будет ученик шаолиньских монахов, он будет благодаpен тебе за уpок, если это будет пpоходимец в одежде шаолиньского монаха, то так ему и надо".
Китайская народная мудрость
.
Как это часто бывает, в этом задорном изречении можно увидеть скрытую суть китайского народа. Посыл максимально прост - не страшись того, кто грозен и крут на вид, проверяй тех, кто встретится на пути.
Хотя и проходимец в одежде шаолиньского монаха может быть неплохим бойцом. Так что китайский совет обращен, скорее всего, к странствующему мастеру единоборств, множество которых веками путешествовало из города в город, показывая на ярмарках свое искусство.
У славян тоже всегда любили испытывать друг друга на прочность (вспомним хотя бы кулачные бои драматично описанные М. Ю. Лермонтовым в "Песне о купце Калашникове"), но в пословицах это мало выражено. По крайней мере, чтобы так вот чётко и конкретно, на ум приходит только "молодец - супротив овец, а супротив молодца - сам овца".
Вспомним также рассказ нашего замечательного классика Владимира Короленко "Без языка", в котором описано, как чуть больше ста лет назад, в Америке, вполне можно было получить от незнакомого человека предложение немного побоксировать прямо на городской улице.

Поэтому решусь сделать вывод, что китайская пословица показывает не столько агрессивность, сколько мотивацию к конкуренции, характерной для сильных наций.
Нет комментариев