Большая подборка для работы с текстами и языками: возможности и ресурсы
Сегодня мы отмечаем сразу два значимых праздника —
День интернета в России и Международный день переводчика! Для всех, кто связан с языками, собрали топ полезностей, которые пригодятся в работе над текстами.
Национальный корпус русского языка — коллекция текстов общим объёмом более 2 млрд слов, помогающая искать примеры употребления словосочетаний.

12 инструментов для переводчиков, авторов и креаторов:
часть 1,
часть 2 и
часть 3.
Журнал «Перевод» — издание, посвящённое мировой поэзии, философии и проблемам, с которыми сталкиваются современные лингвисты.

«Личный XX век» с
Виктором Голышевым — честное видеоинтервью о жизни и профессии от лица отечественного мастера перевода.

Подкаст Елены Сорокиной
«Спроси переводчика» — о профессии переводчика изнутри.
Интервью с переводчиками Петром Абрамовым и Маргаритой Ключак о секретах идеального перевода от «Альпины нон-фикшн».

Советы для будущих переводчиков художественной литературы:
часть 1 и
часть 2.
Топ-10 книг для переводчиков: список, обязательный к прочтению.
Плейлист полезных переводческих лекций конференции PROtranslation 2024.

Тест «Какой ты переводчик?»:
https://t.me/translators_types_bot. Даже если вы никак не связаны с переводами, советуем его пройти и, возможно, открыть для себя новую специализацию

Открывайте для себя новые грани работы и творчества: сохраняйте пост и обязательно пересылайте друзьям и коллегам, кому будет полезно!
#это_Метранпаж
Нет комментариев