Предыдущая публикация
Иногда китайский язык преподносит неожиданные сюрпризы.
Например, слово 维德罗 (wéidéluó), которое вы вряд ли найдёте в учебниках или словарях.
А между тем — это калька с русского “ведро”!
Это слово бытовало (и кое-где до сих пор встречается) в северо-восточных регионах Китая, особенно в Маньчжурии, где в XX веке наблюдалось плотное русское присутствие.
Там происходил активный языковой обмен — именно так в разговорный китайский попали такие слова как:
列巴 (lièbā — хлеб)
帕拉 (pàlā — платок)
维德罗 (ведро).
Вы еще не начали изучать китайский, но хотите попробовать?
Запишитесь на занятия по тел. 89069618466
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев