şapka заимствовано из русского )
Кепка
karpuz – ([карпуз]) -арбуз
fındık ([фындык]) – фундук
incir ([инджир]) – инжир
hurma – хурма, (по-турецки также финики)
üzüm ([узюм]) – винград (то, что у нас называется изюмом, в Турции называется «kuru üzüm» - сухой виноград)
patlıcan ([патлыджан]) – баклажан
çay ([чай])– чай
helva – халва
çorba ([чорба]) – суп, похлебка
sandık ([сандык]) - сундук
araba – повозка, или арба (в современном турецком araba назвается все, что катится на колесах – от детской коляски до машины)
torba– большая сумка, мешок
ambar – амбар
divan – диван
bahçe ([бахче]) – сад, огород
şalvar ([шалвар]) – шаровары
şal ([шал]) – шаль
eşek ([эщек]) – ишак
pay ([пай]) - пай, доля
kaftan – кафтан
lamba ([лямба]) - лампа
ütü ([утю]) – утюг
kuşak ([кушак]) – пояс
«Карга» по-турецки значит «ворона».
йогурт из турецкого
Yoğurt
аджика - acika
башка(баш),
semaver - самовар
Adres адрес
Ağustos август
Doktor врач
Fabrika фабрика
Kredi кредит
Limon лимон
Mağaza магазин
Mart март
Milyon – миллион
Müzik музыка
Paket пакет
Palto пальто
Park парк
Radyo радио
Sigara сигарета
Telefon телефон
Turist турист
Tuvalet туалет
Ütü утюг
миллиард- milyar
миля - mil
водитель-şofor
лётчик-pilot
алый цвет- al
беж- bej
болотный (хаки)- haki
бордовый- bordo
пляж-plaj
полиция-polis
багаж-bagaj
душ-dus
радио-Radyo
фен-fön
бекон-bekin
бифштекс-biftek
ростбиф-rozbif
сосиски-sosis
йогурт-yogurt
кефир-kefir
маргарин-margarin
сливки-krema
помидоры-do mates
ананас-ananas
вишня-visne
грейпфрут-greyfrut
виноград-üzüm
инжир-incir (инджир)
киви-kivi
лимон-limon
мандарин-mandalina
финик-hurma(хурма является большим фиником)
фундук-fındık
чай-çay
шоколад-cikolata
кекс-kek
пахлава-baklava
бензин-benzin
гараж-garaj
фара-far
шоссе-şose
базар-pazar
автобус-otobus
бульвар-bulvar
музей-müze
Плов - pilav
Виза Vize
Отель, гостиница Otel
Футбол Futbol
Волейбол Voleybol
Теннис Tenis
Автобус Otobüs
Троллейбус Troleybüs
Трамвай Tramvay
Метро Metro
Такси Taksi
Гастроном Süpermarket
Ресторан Restoran
Бар Bar
Стадион Stadyum
Мандарины Mandalina
Шампанское Şampanya
Ликёр Likör
Кола Kola
Фанта Fanta
Айран Ayran
Виски Viski
Йогурт Yoğurt
Салат Salat
Шапка Şарка
Водка - votka
Пицца - pizza
pogrom - погром
porsuk - барсук
pozitif - положительный
divan - диван
kompakt disk-компакт диск
kaset-кассета
tyatro-театр
telefon-телефон
sabotaj-саботаж
motor :
1. мотор, двигатель
2. моторная лодка
3. мотоцикл
4. сленг женщина легкого поведения
5. сленг дурак, болван, тупица
kombinezon - женское белье, комбинация
Biseklet- велосипед
Selüloz- целлюлоза
garson- официант
Semaver – самовар
külüp - клуб
gaz – газ
gazete – газета
gazeteci – газетчик, журналист
gen – ген
gol – гол
buluz - блузка
bikini - бикини
ceket - жакет
pyjamas - пижама
sandal, sandalet - сандалии
sort - шорты
pantolon - штаны/пантолоны
Duman- туман
Broş - брошка
Velür - велюр
Parfüm - духи
Pudra - пудра
Radyo - радио
Ütü - утюг
Kristal - хрусталь
Şapka - шапка, шляпа
Triko - трикотаж
Bekin - бекон
Margarin - маргарин
Yoğurt - йогурт
Konserve - консерва
Salata - салат (растение)
Karpuz - арбуз
Kabak - кабачок
Mandalina - мандарина
Grefurt - грейпфрут
Limon - лимон
Visne - вишня
Helva - халва
Kek - кекс
Fıstık - фисташки
Kestane - каштан
Çay - чай
извиняйте за повторы, если они есть...
al - алый
akvarel - акварель, рисунок
akvaryum - аквариум
alerji - алергия
alternatif - альтернатива
ambar - амбар, склад
anons - объявление
anten - антенна
asfalt - асфальт
atelye - отелье
avukat - адвокат
ayva - айва
bakkal - бакалейщик
bakteri - бактерия
bale - балет
balerin - балерина
bambu - бамбук
banker - банкир
banknot - банкнота
bant - лента
baraka - хижина, сарай, барак
bariyer - барьер
barmen - бармен
başlık - шлем, каска, башлык
bej - бежевый
bidon - бидон
bigudi - бигуди
bilardo - бильярд
bloknot - блокнот
blöf - блеф
bora - буря
borda - борт (судна)
bordo - бордовый
buket - букет
buldok - бульдог
buldozer - будьдозер
butik - небольшой магазин
bülten - бюллетень
Patron - шеф, начальник, "патрон"
patlican - баклажан (похоже)
garanti - гарантия
garnitür - гарнир, отделка, гарнитура
gazino - казино
istasyon - станция
keif - удовольстивие, наслаждение (короче, "кайф" по-нашему)
minik - маленький, крохотный
misket - мускат
möble, mobilya - мебель
mönü - меню
model - фасон, модель
modern - современный
normal - нормальный
problem - проблема
portre- портрет
ambar - склад, хранилище.
ampul - лампочка (электрическая); ампула.
anjin - ангина
anestezi - анестезия, наркоз
anonim - анонимный.
anormal - анормальный, ненормальный.
antarktik - антарктический.
antika - редкая вещь, редкость; антикварный; странный, чудной.
antrenör - тренер
avukat - адвокат
Balad - баллада
banka - банк
baş - голова(башка )
torba – большая сумка, мешок
bavul – чемодан (ср.: баул)
valiz – валіза (укр. - чемодан)
забавно, мне особенно нравятся vişne, şapka...
но больше всего доставляет вот это их "алё", заразно )
По-китайски чай звучит также, как по-русски и по-турецки. Всё-таки оттуда пришло.
"деньги" пришло к нам от их denge, что значит " баланс, равновесие"
Дурак, наверное, тоже)))
balık - рыба
Ananas- ананас
Çay чай)
Jeton - Жетон
Billet - Билет
Balkon -Балкон
Турецкий язык. Слова и предложения, похожие на русские. Справочник с упражнениями
Татьяна Олива Моралес
В книге 329 турецких слов, похожих на русские или идентичных им, которые вам уже не надо учить (вы и так прекрасно их знаете или понимаете), но их крайне полезно увидеть, чтобы пополнить словарный запас. При выполнении упражнений вам будет предложено вспомнить или построить турецкие аналоги некоторых русских слов, в результате в вашем лексиконе таких слов станет ещё больше. Также в книге рассматриваются сложноподчинённые предложения с союзами ki и çünkü.
Оглавление
Аннотация
От автора
Специальные обозначения
Введение
Аспект 1. Фонетика
Аспект 2. Турецкие слова, схожие с русскими
* * *
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турецкий язык. Слова и предложения, похожие на русские. Справочник с упражнениями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
← Аспект 1. Фонетика
Аспект 2. Турецкие слова, схожие с русскими
Некоторые лингвисты утверждают, что в турецком языке порядка 10 000 слов, схожих с русскими. Я же расскажу о тех, которые нашла сама. Их можно разделить на 3 группы:
1) Слова, произошедшие от латинских или греческих слов, таких как «проблема» или «программа».
2) Слова просто похожие на русские.
3) Слова похожие на русские по звучанию, однако имеющие другое значение, такие как «bardak (стакан) ” или «tabak (тарелка)».
Слова, произошедшие от латинских и греческих слов
Слова, произошедшие от латинских или греческих слов, не нуждаются в переводе. Их значение понятно, например:
form — форма
problem — проблема
В отношении этих слов есть несколько правил, исходя из которых, из русских слов можно сделать турецкие.
Турецкие слова из русских существительных с окончанием — ция / — сия
Если из русского существительного с окончанием — ция убрать данное окончание и прибавить окончание — syon, получится его турецкий аналог, например:
дикция — diksiyon
делегация — delegasyon
комиссия — komisyon
миссия — misyon
реабилитация — rehabilitasyon
Из данного правила, как и из всех далее перечисленных правил, также есть много исключений, все такие слова надо проверять с помощью словаря или в данном источнике по ссылке https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский/sır .
Турецкие слова из русских существительных с окончанием — гия
Если из русского существительного с окончанием — гия убрать данное окончание и прибавить окончание — ji, получится его турецкий аналог, например:
экология — ecoloji
аналогия — analoji
филология — filoloji
биология — biyoloji
геология — jeoloji
Турецкие слова из русских существительных с окончанием — а /-ия
Если из русского существительного с окончанием — а / — ия убрать — а / — я, получится его турецкий аналог, например:
проблема — problem
программа — program
комедия — komedi
трагедия — trajedi
диаграмма — diyagram
норма — norm
форма — form
техника — teknik
экономика — ekonomi
актриса — aktris
Турецкие слова из русских прилагательных с окончаниями — ный/ — ная/ — ное/ — ные
Если из русского прилагательного с окончаниями — ный/ — ная/ — ное/ — ные убрать данные окончания, получится его турецкий аналог, например:
глобальный — global
стандартный — standart
радикальный — radikal
ритуальный — ritüel
позитивный — pozitif
харизматичный — karizmatik
негативный — negatif
комфортный — komfor
проблематичный — problematik
аскетичный — asketik
трагичный — trajik
динамичный — dinamik
экономичный — ekonomik
эгоистичный — egoistik
оптимистичный — optimistik
пессимистичный — pesimistik
нормальный — normal
мобильный — mobil
Турецкие слова из русских прилагательных с окончаниями — чный/ — ский / — чное/ — ское
Если в русском прилагательном, в окончаниях — чный/ — ский / — чное/ — ское заменить — ч/ — с на — k, получится его турецкий аналог, например:
фанатичный — fanatik
оптимистичный — optimistik
античный — antik
католический — Katolik
классический — klasik
пессимистический — pesimistik
мистический — mistik
эротический — erotik
фантастический — fantastik
готический — gotik
титанический — titanik
Конец ознакомительного фрагмента.
← Аспект 1. Фонетика
Оглавление
Аннотация
От автора
Специальные обозначения
Введение
Аспект 1. Фонетика
Аспект 2. Турецкие слова, схожие с русскими
* * *
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Турецкий язык. Слова и предложения, похожие на русские. Справочник с упражнениями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Присоединяйтесь — мы покажем вам много интересного
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев