На каком же языке они написаны? Вовсе не на таком, на каком говорим мы, а на старинном русском языке, на котором говорили девятьсот лет тому назад русские люди. Их язык .гораздо больше похож на церковный
язык, чем на наш теперешний. Так, например, в одной старинной книге написано:
«рече царь, молю тя, отпусти нынѣ грѣхъ раба твоего; аще не любо ти, а ворочуся дому моему».
Вот как говорили старинные русские люди. А мы теперь тоже самое говорим так:
«и царь сказал: молю тебя, отпусти ныне грех твоего раба. Если тебе не любо, то я возвращусь в мой дом».
Ясное дело, что за девятьсот лет, переменился сильно наш разговор,—появились новые слова, заменили собою прежние,старинные; переменились и обороты речи, способы выражаться. Значит, вот какая перемена произошла в нашем русском языке за девятьсот лет!
Подобно этому изменился и язык итальянский. Теперь итальянцы говорят; например: «чи ,ва пиано—ва Сайо». А тысячу и полторы тысячи лет тому назад, итальянцы выражали тоже самое так: «кви вадит планум, вадить санум», (кто идёт тихо, идёт здорово).
Ясное дело, итальянская речь за полторы тысячи лет тоже сильно переменилась. Подобно этому переменились и другие языки.
Много тысяч лет тому назад не было на свете ни русского племени, ни немецкого, ни французского, ни греческого, ни латинского, ни индусского, ни персидского, а был какой-то другой народ. Он населял какую-то
.страну, и все люди этого народа говорили на одном и том же языке. Но вот этот народ с течением времени размножился, ему стало тесно, и он стал расселяться из своей страны в разные другие страны. Пошли переселенцы этого народа кому куда вздумалось и куда было можно и нужно. Человек шёл за человеком, толпа шла за толпою и иной,раз заходила очень далеко от места своей первоначальной родины.
Сначала переселенцы, живя на новом месте, говорили на своём прежнем, то-есть, старинном языке, которому научились от своих родителей. Но ведь на новых местах приходится иной раз вести и новую жизнь,—
приходится сталкиваться с другими народами, видеть кое-что новое, да и придумывать новое. А в том числе и новые слова для разговора. Известно, что с течением времени язык-переменяется. В языке переселенцев стали появляться всё новые и новые слова, каких раньше не было. У разных переселенцев в разных местах стали появляться и разные новые слова. Их копилось понемножку всё больше и больше. Они шли в ход от человека к человеку и прибавлялись к другим словам того же языка, на котором говорили эти люди, научившиеся им от своих отцов, дедов и прадедов. Кроме того, и прежние слова с течением большого времени нередко, переделывались,—то-есть, люди начинали выговаривать их на новый лад. Иначе и быть не могло в новых обстоятельствах жизни: от перемены этих обстоятельств меняются ведь не только языки, но и сами люди, устройство их рта и носа, а значит и их манера выговаривать слова.
Например, в холодных странах южанин легче простужается, чем северянин, который привык уже к холодам.
Люди сами не замечали и не замечают, что они делали, выговаривая такие-то слова так, а не иначе. А они делали огромное дело: благодаря им копились и копятся перемены в их родном языке. Копятся по мелочам, совершенно незаметно, а всё-таки копятся. И вот что вышло от таких перемен, от прибавки новых слов, да от иного выговаривания старых: прежний родительский язык переставал да переставал быть таким,
каким он был раньше, на прежней родине. Он менялся, да менялся. Делалось это очень медленно, но всё-таки всегда делалось. Да и в настоящее время делается у всех народов, какие только живут на земле. Кроме того, иные старинные слова, с течением времени просто
напросто забывались, как и теперь забываются. Понемногу было забыто множество старинных слов.
Например,забыты или вышли из обихода такие старинные
слова:
„убо“, (УБО церк. стар. союз итак, сего ради, посему, следовательно, стало быть;)
ибо,(ИБО союз причинный, ныне малоупотреб. поскольку, потому что, а потому и, так. Вместо: не дам, ибо ты не заслужил, говорят: не дам, потому что ты не заслужил; не заслужил, а потому и не дам; не заслужил, так и не дам. Нередко частица эта только подразумевается: Не ходи, убьют. Нет никакой разумной причины избегать ясной и короткой частицы ибо.)
„аще“, (АЩЕ союз церк. и стар. встречается в поговорках, в речи начетчиков и пр. ежели, если, буде, коли, а когда; ли, или. Аще Бог по нас, никто же на ны или на нас. Аще бы не Бог, кто бы нам помог? Аще кто в пяток перед днем Св. Пророка Илии постится, вечныя муки избавлен будет, учение раскольн. о седми пятницах. АЩЕ, ащо, союз ряз. калужск. орл. и др. ашшо, еще, сверх того, более; в олон. произносят ащо, аще; вост. ощо;
в калужск. аще выражает также отрицание, отказ, как и ряз. аче, вот еще, пустое;аще, ряз.-мещ. хотя, если. Аще ты и говорил; а что же в том, если ты и говорил? См. аки. Ащекать, говорить аще, вместо аще. Ащекала об. кто ащекает.)
„тутно“ (шумно, зычно)и др.
Забылись и старинные обороты речи, например, „бых“
(Церковнославянские тексты насквозь пронизаны очень похожими словоформами - быхъ, бехъ <с ятью в основе > и т.д., разницу между которыми носителю современного русского языка уловить почти невозможно, ибо система прошедших времен была урезана и вместо четырех членов (аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект) остался один - перфект без спрягаемой связки быти.)
и „текох“, (Текох –εδραμον, побежал то есть путем заповедей Твоих, вырвался на свободу, вышел на большую просторную дорогу.)
„взалках“. ( Формы слов для слова взалкать. взалкать, взалкаю, взалкаем, взалкаешь, взалкаете, взалкает, взалкают, взалкая, взалкал, взалкала, взалкало...Формы слов. взалкать — взалк ать, аю, ает … ... Сильно захотеть, пожелать. Взалка/ть славы, свободы)
Переменился смысл многих слов.
Например, в старину слово „тьма“ значило- „десять тысяч", а теперь оно значит „темнота“.
https://pravoslavie.ru/5872.htmlЭти забытые слова заменились новыми, которые более подошли к обстоятельствам. Но и вновь придуманные слова не всегда идут и шли в ход. Так и теперь иное слово бывает в ходу у людей лишь в каком-нибудь небольшом округе. Вот каким способом появляются новые языки на земле. Дело начинается с малого и с незаметного, с разного выговаривания разных слов.
Нет комментариев